Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er sprach zu ihnen: Sehet zu und hütet euch vor dem Geiz; denn niemand lebt davon, daß er viele Güter hat. Textbibel 1899 Er sagte aber zu ihnen: sehet zu und hütet euch vor aller Habsucht, denn der Ueberfluß thut es nicht, daß einer von dem seinigen lebe. Modernisiert Text Und sprach zu ihnen: Sehet zu und hütet euch vor dem Geiz! Denn niemand lebet davon, daß er viel Güter hat. De Bibl auf Bairisch Aft bot yr yn de Leut auf: "Hüettß enk ja vor n Ruechen! Dös ist +nit dyr Sin von n Löbn, däß ainer grund seinn Reichtuem in Saus und Braus löbt." King James Bible And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth. English Revised Version And he said unto them, Take heed, and keep yourselves from all covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth. Biblische Schatzkammer Take. Lukas 8:14 Lukas 16:14 Lukas 21:34 Josua 7:21 Hiob 31:24,25 Psalm 10:3 Psalm 62:10 Psalm 119:36,37 Sprueche 23:4,5 Sprueche 28:16 Jeremia 6:13 Jeremia 22:17,18 Mica 2:2 Habakuk 2:9 Markus 7:22 1.Korinther 5:10,11 1.Korinther 6:10 Epheser 5:3-5 Kolosser 3:5 1.Timotheus 6:7-10 2.Timotheus 3:2 Hebraeer 13:5 2.Petrus 2:3,14 for. Hiob 2:4 Psalm 37:16 Sprueche 15:16 Sprueche 16:16 Prediger 4:6-8 Prediger 5:10-16 Matthaeus 6:25,26 1.Timotheus 6:6-8 Links Lukas 12:15 Interlinear • Lukas 12:15 Mehrsprachig • Lucas 12:15 Spanisch • Luc 12:15 Französisch • Lukas 12:15 Deutsch • Lukas 12:15 Chinesisch • Luke 12:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 12 …14Er aber sprach zu ihm: Mensch, wer hat mich zum Richter oder Erbschichter über euch gesetzt? 15Und er sprach zu ihnen: Sehet zu und hütet euch vor dem Geiz; denn niemand lebt davon, daß er viele Güter hat. 16Und er sagte ihnen ein Gleichnis und sprach: Es war ein reicher Mensch, das Feld hatte wohl getragen.… Querverweise Psalm 62:10 Verlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel, haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht daran. Psalm 119:36 Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen, und nicht zum Geiz. Jeremia 22:17 Aber deine Augen und dein Herz stehen nicht also, sondern auf deinen Geiz, auf unschuldig Blut zu vergießen, zu freveln und unterzustoßen. Hesekiel 33:31 Und sie werden zu dir kommen in die Versammlung und vor dir sitzen als mein Volk und werden deine Worte hören, aber nicht darnach tun; sondern sie werden sie gern in ihrem Munde haben, und gleichwohl fortleben in ihrem Geiz. Lukas 12:16 Und er sagte ihnen ein Gleichnis und sprach: Es war ein reicher Mensch, das Feld hatte wohl getragen. 1.Timotheus 6:6 Es ist aber ein großer Gewinn, wer gottselig ist und lässet sich genügen. |