Klagelieder 3:16
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Er hat meine Zähne zu kleinen Stücken zerschlagen. Er wälzt mich in der Asche.

Textbibel 1899
und ließ meine Zähne Kiesel zermalmen, mich in Asche mich wälzen.

Modernisiert Text
Er hat meine Zähne zu kleinen Stücken zerschlagen. Er wälzet mich in der Asche.

De Bibl auf Bairisch
Kis haat er mir göbn zo n Keu'n und mi einhindruckt eyn n Staaub.

King James Bible
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.

English Revised Version
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
Biblische Schatzkammer

broken

Hiob 4:10
Das Brüllen der Löwen und die Stimme der großen Löwen und die Zähne der jungen Löwen sind zerbrochen.

Psalm 3:7
Auf, HERR, hilf mir, mein Gott! denn du schlägst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der Gottlosen Zähne.

Psalm 58:6
Gott, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HERR, das Gebiß der jungen Löwen!

gravel

Sprueche 20:17
Das gestohlene Brot schmeckt dem Manne wohl; aber hernach wird ihm der Mund voll Kieselsteine werden.

Matthaeus 7:9
Welcher ist unter euch Menschen, so ihn sein Sohn bittet ums Brot, der ihm einen Stein biete?

Lukas 11:11
Wo bittet unter euch ein Sohn den Vater ums Brot, der ihm einen Stein dafür biete? und, so er um einen Fisch bittet, der ihm eine Schlange für den Fisch biete?

he hath

Psalm 102:9
Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Weinen

covered me with ashes.

Hiob 2:8
Und er nahm eine Scherbe und schabte sich und saß in der Asche.

Jeremia 6:26
O Tochter meines Volks, zieh Säcke an und lege dich in Asche; trage Leid wie um einen einzigen Sohn und klage wie die, so hoch betrübt sind! denn der Verderber kommt über uns plötzlich.

Jona 3:6
Und da das vor den König zu Ninive kam, stand er auf von seinem Thron und legte seinen Purpur ab und hüllte einen Sack um sich und setzte sich in die Asche

Links
Klagelieder 3:16 InterlinearKlagelieder 3:16 MehrsprachigLamentaciones 3:16 SpanischLamentations 3:16 FranzösischKlagelieder 3:16 DeutschKlagelieder 3:16 ChinesischLamentations 3:16 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Klagelieder 3
15Er hat mich mit Bitterkeit gesättigt und mit Wermut getränkt. 16Er hat meine Zähne zu kleinen Stücken zerschlagen. Er wälzt mich in der Asche. 17Meine Seele ist aus dem Frieden vertrieben; ich muß des Guten vergessen.…
Querverweise
Psalm 3:7
Auf, HERR, hilf mir, mein Gott! denn du schlägst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der Gottlosen Zähne.

Psalm 58:6
Gott, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HERR, das Gebiß der jungen Löwen!

Sprueche 20:17
Das gestohlene Brot schmeckt dem Manne wohl; aber hernach wird ihm der Mund voll Kieselsteine werden.

Jeremia 6:26
O Tochter meines Volks, zieh Säcke an und lege dich in Asche; trage Leid wie um einen einzigen Sohn und klage wie die, so hoch betrübt sind! denn der Verderber kommt über uns plötzlich.

Klagelieder 3:15
Seitenanfang
Seitenanfang