Parallel Verse Lutherbibel 1912 Meine Seele ist aus dem Frieden vertrieben; ich muß des Guten vergessen. Textbibel 1899 Du raubtest meiner Seele den Frieden, ich vergaß des Glücks Modernisiert Text Meine Seele ist aus dem Frieden vertrieben; ich muß des Guten vergessen. De Bibl auf Bairisch Rue und Frid naam er mir wögg. Was ist "Glück"? I wisset s nit! King James Bible And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity. English Revised Version And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity. Biblische Schatzkammer thou Klagelieder 1:16 Psalm 119:155 Jesaja 38:17 Jesaja 54:10 Jesaja 59:11 Jeremia 8:15 Jeremia 14:19 Jeremia 16:5 Sacharja 8:10 I forgat 1.Mose 41:30 Hiob 7:7 Jeremia 20:14-18 prosperity. Links Klagelieder 3:17 Interlinear • Klagelieder 3:17 Mehrsprachig • Lamentaciones 3:17 Spanisch • Lamentations 3:17 Französisch • Klagelieder 3:17 Deutsch • Klagelieder 3:17 Chinesisch • Lamentations 3:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Klagelieder 3 …16Er hat meine Zähne zu kleinen Stücken zerschlagen. Er wälzt mich in der Asche. 17Meine Seele ist aus dem Frieden vertrieben; ich muß des Guten vergessen. 18Ich sprach: Mein Vermögen ist dahin und meine Hoffnung auf den HERRN. Querverweise Jesaja 59:11 Wir brummen alle wie die Bären und ächzen wie die Tauben; denn wir harren aufs Recht, so ist's nicht da, aufs Heil, so ist's ferne von uns. Jeremia 12:12 Denn die Verstörer fahren daher über alle Hügel der Wüste, und das fressende Schwert des HERRN von einem Ende des Landes bis zum andern; und kein Fleisch wird Frieden haben. |