Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wie hat der HERR die Tochter Zion mit seinem Zorn überschüttet! Er hat die Herrlichkeit Israels vom Himmel auf die Erde geworfen; er hat nicht gedacht an seinen Fußschemel am Tage seines Zorns. Textbibel 1899 Ach, wie umwölkt der Herr in seinem Zorn die Tochter Zion! Vom Himmel warf er zur Erde die Herrlichkeit Israels und gedachte nicht an seiner Füße Schemel an seinem Zornestage. Modernisiert Text Wie hat der HERR die Tochter Zion mit seinem Zorn überschüttet! Er hat die HERRLIchkeit Israels vom Himmel auf die Erde geworfen. Er hat nicht gedacht an seinen Fußschemel am Tage seines Zorns. De Bibl auf Bairisch Mein, wie haat dyr Herr in n Zorn d Finster brungen über Zien! Isryheel seinn Stolz, sein Pracht haat yr einhindruckt eyn n Drök. Er gschoont nit aynmaal sein Haus, wie yr loosglögt in seinn Grimm. King James Bible How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger, and cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger! English Revised Version How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger! he hath cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, and hath not remembered his footstool in the day of his anger. Biblische Schatzkammer how Klagelieder 1:1 Klagelieder 4:1 covered Klagelieder 3:43,44 Hesekiel 30:18 Hesekiel 32:7,8 Joel 2:2 and cast Jesaja 14:14-15 Hesekiel 28:14-16 Matthaeus 11:23 Lukas 10:15,18 Offenbarung 12:7-9 the beauty 1.Samuel 4:21 2.Samuel 1:19 Jesaja 64:11 Hesekiel 7:20-22 Hesekiel 24:21 his footstool 1.Chronik 28:2 Psalm 99:5 Psalm 132:7 Links Klagelieder 2:1 Interlinear • Klagelieder 2:1 Mehrsprachig • Lamentaciones 2:1 Spanisch • Lamentations 2:1 Französisch • Klagelieder 2:1 Deutsch • Klagelieder 2:1 Chinesisch • Lamentations 2:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Klagelieder 2 1Wie hat der HERR die Tochter Zion mit seinem Zorn überschüttet! Er hat die Herrlichkeit Israels vom Himmel auf die Erde geworfen; er hat nicht gedacht an seinen Fußschemel am Tage seines Zorns. 2Der HERR hat alle Wohnungen Jakobs ohne Barmherzigkeit vertilgt; er hat die Festen der Tochter Juda abgebrochen in seinem Grimm und geschleift; er hat entweiht beide, ihr Königreich und ihre Fürsten. … Querverweise Psalm 99:5 Erhebet den HERRN, unsern Gott, betet an zu seinem Fußschemel; denn er ist heilig. Psalm 132:7 Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel. Jesaja 14:12 Wie bist du vom Himmel gefallen, du schöner Morgenstern! Wie bist du zur Erde gefällt, der du die Heiden schwächtest! Jesaja 64:11 Das Haus unsrer Heiligkeit und Herrlichkeit, darin dich unsre Väter gelobt haben, ist mit Feuer verbrannt; und alles, was wir Schönes hatten, ist zu Schanden gemacht. Klagelieder 2:17 Der HERR hat getan, was er vorhatte; er hat sein Wort erfüllt, das er längst zuvor geboten hat; er hat ohne Barmherzigkeit zerstört; er hat den Feind über dich erfreut und deiner Widersacher Horn erhöht. Hesekiel 19:12 ward er mit Grimm ausgerissen und zu Boden geworfen; der Ostwind verdorrte seine Frucht, und seine starken Reben wurden zerbrochen, daß sie verdorrten und verbrannt wurden. Hesekiel 28:14 Du bist wie ein Cherub, der sich weit ausbreitet und decket; und ich habe dich auf den heiligen Berg Gottes gesetzt, daß du unter den feurigen Steinen wandelst. Hesekiel 30:18 Thachphanhes wird einen finstern Tag haben, wenn ich das Joch Ägyptens daselbst zerbrechen werde, daß die Hoffart seiner Macht darin ein Ende habe; sie wird mit Wolken bedeckt werden, und ihre Töchter werden gefangen weggeführt werden. |