Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß sie die Ecken der Erde fasse und die Gottlosen herausgeschüttelt werden? Textbibel 1899 die Säume der Erde zu fassen, daß die Frevler von ihr abgeschüttelt werden? Modernisiert Text daß die Ecken der Erde gefasset und die Gottlosen herausgeschüttelt würden? De Bibl auf Bairisch däß s d Erdn wie ayn Bött ausbeutlt und aus ist mit n Werch von n Gschwerl? King James Bible That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it? English Revised Version That it might take hold of the ends of the earth, and the wicked be shaken out of it? Biblische Schatzkammer take Psalm 19:4-6 Psalm 139:9-12 ends. Hiob 37:3 *marg: the wicked Hiob 24:13-17 2.Mose 14:27 Psalm 104:21,22,35 Links Hiob 38:13 Interlinear • Hiob 38:13 Mehrsprachig • Job 38:13 Spanisch • Job 38:13 Französisch • Hiob 38:13 Deutsch • Hiob 38:13 Chinesisch • Job 38:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 38 …12Hast du bei deiner Zeit dem Morgen geboten und der Morgenröte ihren Ort gezeigt, 13daß sie die Ecken der Erde fasse und die Gottlosen herausgeschüttelt werden? 14Sie wandelt sich wie Ton unter dem Siegel, und alles steht da wie im Kleide.… Querverweise Hiob 28:24 Denn er sieht die Enden der Erde und schaut alles, was unter dem Himmel ist. Hiob 34:25 darum daß er kennt ihre Werke und kehrt sie um des Nachts, daß sie zerschlagen werden. Hiob 34:26 Er straft sie ab wie die Gottlosen an einem Ort, da man es sieht: Hiob 36:6 Den Gottlosen erhält er nicht, sondern hilft dem Elenden zum Recht. Hiob 37:3 Er läßt ihn hinfahren unter allen Himmeln, und sein Blitz scheint auf die Enden der Erde. Hiob 38:12 Hast du bei deiner Zeit dem Morgen geboten und der Morgenröte ihren Ort gezeigt, Hiob 38:14 Sie wandelt sich wie Ton unter dem Siegel, und alles steht da wie im Kleide. |