Hiob 38:13
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
daß sie die Ecken der Erde fasse und die Gottlosen herausgeschüttelt werden?

Textbibel 1899
die Säume der Erde zu fassen, daß die Frevler von ihr abgeschüttelt werden?

Modernisiert Text
daß die Ecken der Erde gefasset und die Gottlosen herausgeschüttelt würden?

De Bibl auf Bairisch
däß s d Erdn wie ayn Bött ausbeutlt und aus ist mit n Werch von n Gschwerl?

King James Bible
That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?

English Revised Version
That it might take hold of the ends of the earth, and the wicked be shaken out of it?
Biblische Schatzkammer

take

Psalm 19:4-6
Ihre Schnur geht aus in alle Lande und ihre Rede an der Welt Ende. Er hat der Sonne eine Hütte an ihnen gemacht;…

Psalm 139:9-12
Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,…

ends.

Hiob 37:3
Er läßt ihn hinfahren unter allen Himmeln, und sein Blitz scheint auf die Enden der Erde.

*marg:

the wicked

Hiob 24:13-17
Jene sind abtrünnig geworden vom Licht und kennen seinen Weg nicht und kehren nicht wieder zu seiner Straße.…

2.Mose 14:27
Da reckte Mose seine Hand aus über das Meer, und das Meer kam wieder vor morgens in seinen Strom, und die Ägypter flohen ihm entgegen. Also stürzte sie der HERR mitten ins Meer,

Psalm 104:21,22,35
die jungen Löwen, die da brüllen nach dem Raub und ihre Speise suchen von Gott.…

Links
Hiob 38:13 InterlinearHiob 38:13 MehrsprachigJob 38:13 SpanischJob 38:13 FranzösischHiob 38:13 DeutschHiob 38:13 ChinesischJob 38:13 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 38
12Hast du bei deiner Zeit dem Morgen geboten und der Morgenröte ihren Ort gezeigt, 13daß sie die Ecken der Erde fasse und die Gottlosen herausgeschüttelt werden? 14Sie wandelt sich wie Ton unter dem Siegel, und alles steht da wie im Kleide.…
Querverweise
Hiob 28:24
Denn er sieht die Enden der Erde und schaut alles, was unter dem Himmel ist.

Hiob 34:25
darum daß er kennt ihre Werke und kehrt sie um des Nachts, daß sie zerschlagen werden.

Hiob 34:26
Er straft sie ab wie die Gottlosen an einem Ort, da man es sieht:

Hiob 36:6
Den Gottlosen erhält er nicht, sondern hilft dem Elenden zum Recht.

Hiob 37:3
Er läßt ihn hinfahren unter allen Himmeln, und sein Blitz scheint auf die Enden der Erde.

Hiob 38:12
Hast du bei deiner Zeit dem Morgen geboten und der Morgenröte ihren Ort gezeigt,

Hiob 38:14
Sie wandelt sich wie Ton unter dem Siegel, und alles steht da wie im Kleide.

Hiob 38:12
Seitenanfang
Seitenanfang