Parallel Verse Lutherbibel 1912 Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer, Textbibel 1899 Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe mich nieder am äußersten Ende des Meers, Modernisiert Text Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer, De Bibl auf Bairisch Flieg i gan Oostn, eyn n ferrstn Wöstn, King James Bible If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; English Revised Version If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; Biblische Schatzkammer If I take. 194,188 miles in one second of time; and comes from the sun to the earth, a distance of 95,513,794 miles in 8 minutes and nearly 12 seconds! But, could I even fly upon the wings or rays of the morning light, which diffuses itself with such velocity over the globe from east to west, instead of being beyond Thy reach, or by this sudden transition be able to escape thy notice. Thy arm could still at pleasure prevent or arrest my progress, and I should still be encircled with the immensity of Thy essence. The sentiment in this noble passage is remarkably striking and the description truly sublime. the wings Psalm 18:10 Psalm 19:6 Maleachi 4:2 dwell Psalm 74:16,17 Jesaja 24:14-16 Links Psalm 139:9 Interlinear • Psalm 139:9 Mehrsprachig • Salmos 139:9 Spanisch • Psaume 139:9 Französisch • Psalm 139:9 Deutsch • Psalm 139:9 Chinesisch • Psalm 139:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 139 …8Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da. 9Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer, 10so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.… Querverweise Psalm 65:8 daß sich entsetzen, die an den Enden wohnen, vor deinen Zeichen. Du machst fröhlich, was da webet, gegen Morgen und gegen Abend. Psalm 139:8 Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da. Psalm 139:10 so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten. Amos 9:3 und wenn sie sich gleich versteckten oben auf dem Berge Karmel, will ich sie doch daselbst suchen und herabholen; und wenn sie sich vor meinen Augen verbürgen im Grunde des Meeres, so will ich doch den Schlangen befehlen, die sie daselbst stechen sollen; Jona 1:3 Aber Jona machte sich auf und floh vor dem HERRN und wollte gen Tharsis und kam hinab gen Japho. Und da er ein Schiff fand, das gen Tharsis wollte fahren, gab er Fährgeld und trat hinein, daß er mit ihnen gen Tharsis führe vor dem HERRN. |