Hiob 34:25
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
darum daß er kennt ihre Werke und kehrt sie um des Nachts, daß sie zerschlagen werden.

Textbibel 1899
Somit kennt er ihre Thaten und stürzt sie über Nacht, und sie werden zermalmt.

Modernisiert Text
darum daß er kennet ihre Werke und kehret sie um des Nachts, daß sie zerschlagen werden.

De Bibl auf Bairisch
Er waiß s ja ee, was die allss taan habnd; bei Nacht und Nebl raeumt yr s wögg.

King James Bible
Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.

English Revised Version
Therefore he taketh knowledge of their works; and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
Biblische Schatzkammer

he knoweth

Psalm 33:15
Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.

Jesaja 66:18
Und ich kenne ihre Werke und Gedanken. Es kommt die Zeit, daß ich sammle alle Heiden und Zungen, daß sie kommen und sehen meine Herrlichkeit.

Hosea 7:2
dennoch wollen sie nicht merken, daß ich alle ihre Bosheit merke. Ich sehe aber ihr Wesen wohl, das sie allenthalben treiben.

Amos 8:7
Der HERR hat geschworen wider die Hoffart Jakobs: Was gilt's, ob ich solcher ihrer Werke ewig vergessen werde?

Offenbarung 20:12
Und ich sah die Toten, beide, groß und klein, stehen vor Gott, und Bücher wurden aufgetan. Und ein anderes Buch ward aufgetan, welches ist das Buch des Lebens. Und die Toten wurden gerichtet nach der Schrift in den Büchern, nach ihren Werken.

in the

Hiob 34:20
Plötzlich müssen die Leute sterben und zu Mitternacht erschrecken und vergehen; die Mächtigen werden weggenommen nicht durch Menschenhand.

Hohelied 3:8
Sie halten alle Schwerter und sind geschickt, zu streiten. Ein jeglicher hat sein Schwert an seiner Hüfte um des Schreckens willen in der Nacht.

Jesaja 15:1
Dies ist die Last über Moab: Des Nachts kommt Verstörung über Ar in Moab; sie ist dahin. Des Nachts kommt Verstörung über Kir in Moab; sie ist dahin.

1.Thessalonicher 5:2
denn ihr selbst wisset gewiß, daß der Tag des HERRN wird kommen wie ein Dieb in der Nacht.

destroyed.

Links
Hiob 34:25 InterlinearHiob 34:25 MehrsprachigJob 34:25 SpanischJob 34:25 FranzösischHiob 34:25 DeutschHiob 34:25 ChinesischJob 34:25 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 34
24Er bringt die Stolzen um, ohne erst zu forschen, und stellt andere an ihre Statt: 25darum daß er kennt ihre Werke und kehrt sie um des Nachts, daß sie zerschlagen werden. 26Er straft sie ab wie die Gottlosen an einem Ort, da man es sieht:…
Querverweise
Hiob 34:11
sondern er vergilt dem Menschen, darnach er verdient hat, und trifft einen jeglichen nach seinem Tun.

Hiob 34:20
Plötzlich müssen die Leute sterben und zu Mitternacht erschrecken und vergehen; die Mächtigen werden weggenommen nicht durch Menschenhand.

Hiob 36:20
Du darfst der Nacht nicht begehren, welche Völker wegnimmt von ihrer Stätte.

Hiob 38:13
daß sie die Ecken der Erde fasse und die Gottlosen herausgeschüttelt werden?

Sprueche 12:7
Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.

Hiob 34:24
Seitenanfang
Seitenanfang