Parallel Verse Lutherbibel 1912 Du darfst der Nacht nicht begehren, welche Völker wegnimmt von ihrer Stätte. Textbibel 1899 Lechze nicht nach der Nacht, daß Völker auffahren an ihrer Stelle. Modernisiert Text Du darfst der Nacht nicht begehren, die Leute an ihrem Ort zu überfallen. De Bibl auf Bairisch Was wär dyr n gholffen mit seinn Grichtstag; seinn Rued taet niemets übersteen?! King James Bible Desire not the night, when people are cut off in their place. English Revised Version Desire not the night, when peoples are cut off in their place. Biblische Schatzkammer Desire Hiob 3:20,21 Hiob 6:9 Hiob 7:15 Hiob 14:13 Hiob 17:13,14 cut 2.Mose 12:29 2.Koenige 19:35 Sprueche 14:32 Prediger 11:3 Daniel 5:30 Lukas 12:20 Apostelgeschichte 1:25 1.Thessalonicher 5:2,3 Links Hiob 36:20 Interlinear • Hiob 36:20 Mehrsprachig • Job 36:20 Spanisch • Job 36:20 Französisch • Hiob 36:20 Deutsch • Hiob 36:20 Chinesisch • Job 36:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 36 …19Meinst du, daß er deine Gewalt achte oder Gold oder irgend eine Stärke oder Vermögen? 20Du darfst der Nacht nicht begehren, welche Völker wegnimmt von ihrer Stätte. 21Hüte dich und kehre dich nicht zum Unrecht, wie du denn vor Elend angefangen hast.… Querverweise Hiob 34:20 Plötzlich müssen die Leute sterben und zu Mitternacht erschrecken und vergehen; die Mächtigen werden weggenommen nicht durch Menschenhand. Hiob 34:25 darum daß er kennt ihre Werke und kehrt sie um des Nachts, daß sie zerschlagen werden. Hiob 36:19 Meinst du, daß er deine Gewalt achte oder Gold oder irgend eine Stärke oder Vermögen? |