Hiob 17:13
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht;

Textbibel 1899
Wenn ich auf die Unterwelt als meine Behausung hoffe, in der Finsternis mein Lager hingebreitet habe,

Modernisiert Text
Wenn ich gleich lange harre, so ist doch die Hölle mein Haus, und in Finsternis ist mein Bett gemacht.

De Bibl auf Bairisch
I haan kain Hoffnung meer; d Unterwelt wartt. Eebige Finster mein Ligerstat werd.

King James Bible
If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.

English Revised Version
If I look for Sheol as mine house; if I have spread my couch in the darkness;
Biblische Schatzkammer

If I wait

Hiob 14:14
Wird ein toter Mensch wieder leben? Alle Tage meines Streites wollte ich harren, bis daß meine Veränderung komme!

Psalm 27:14
Harre des HERRN! Sei getrost und unverzagt und harre des HERRN!

Klagelieder 3:25,26
Denn der HERR ist freundlich dem, der auf sie harrt, und der Seele, die nach ihm fragt.…

the grave.

Hiob 17:1
Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt; das Grab ist da.

Hiob 10:21,22
ehe ich denn hingehe und komme nicht wieder, ins Land der Finsternis und des Dunkels,…

Hiob 30:23
Denn ich weiß du wirst mich dem Tod überantworten; da ist das bestimmte Haus aller Lebendigen.

I have made

Psalm 139:8
Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da.

Jesaja 57:2
und die richtig vor sich gewandelt haben, kommen zum Frieden und ruhen in ihren Kammern.

Links
Hiob 17:13 InterlinearHiob 17:13 MehrsprachigJob 17:13 SpanischJob 17:13 FranzösischHiob 17:13 DeutschHiob 17:13 ChinesischJob 17:13 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 17
12Sie wollen aus der Nacht Tag machen und aus dem Tage Nacht. 13Wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht; 14Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester: …
Querverweise
Hiob 3:13
So läge ich doch nun und wäre still, schliefe und hätte Ruhe

Hiob 7:9
Eine Wolke vergeht und fährt dahin: also, wer in die Hölle hinunterfährt, kommt nicht wieder herauf

Hiob 17:12
Sie wollen aus der Nacht Tag machen und aus dem Tage Nacht.

Prediger 12:5
wenn man auch vor Höhen sich fürchtet und sich scheut auf dem Wege; wenn der Mandelbaum blüht, und die Heuschrecke beladen wird, und alle Lust vergeht (denn der Mensch fährt hin, da er ewig bleibt, und die Klageleute gehen umher auf der Gasse);

Hiob 17:12
Seitenanfang
Seitenanfang