Parallel Verse Lutherbibel 1912 Eine Wolke vergeht und fährt dahin: also, wer in die Hölle hinunterfährt, kommt nicht wieder herauf Textbibel 1899 Wie die Wolke schwindet und dahingeht, so kehrt nicht wieder, wer zur Unterwelt hinabstieg. Modernisiert Text Eine Wolke vergehet und fähret dahin; also, wer in die Hölle hinunterfährt, kommt nicht wieder herauf De Bibl auf Bairisch Wolend geend Wolkenn? Verwaen tuet s dyr Wind. Kennt d Seel in n Toodsreich denn nonmaal aynn Länx? King James Bible As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more. English Revised Version As the cloud is consumed and vanisheth away, so he that goeth down to Sheol shall come up no more. Biblische Schatzkammer the cloud. Hiob 37:11 he. Hiob 10:21 Hiob 14:10-14 Hiob 16:22 2.Samuel 12:23 2.Samuel 14:14 Psalm 39:13 Jesaja 38:11 Links Hiob 7:9 Interlinear • Hiob 7:9 Mehrsprachig • Job 7:9 Spanisch • Job 7:9 Französisch • Hiob 7:9 Deutsch • Hiob 7:9 Chinesisch • Job 7:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 7 …8Und kein lebendiges Auge wird mich mehr schauen; sehen deine Augen nach mir, so bin ich nicht mehr. 9Eine Wolke vergeht und fährt dahin: also, wer in die Hölle hinunterfährt, kommt nicht wieder herauf 10und kommt nicht wieder in sein Haus, und sein Ort kennt ihn nicht mehr.… Querverweise 2.Samuel 12:23 Nun es aber tot ist, was soll ich fasten? Kann ich es auch wiederum holen? Ich werde wohl zu ihm fahren; es kommt aber nicht zu mir. Hiob 3:13 So läge ich doch nun und wäre still, schliefe und hätte Ruhe Hiob 11:8 Es ist höher denn der Himmel; was willst du tun? tiefer denn die Hölle; was kannst du wissen? Hiob 14:13 Ach daß du mich in der Hölle verdecktest und verbärgest, bis dein Zorn sich lege, und setztest mir ein Ziel, daß du an mich dächtest. Hiob 17:13 Wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht; Hiob 17:16 Hinunter zu den Toten wird es fahren und wird mit mir in dem Staub liegen. Hiob 30:15 Schrecken hat sich gegen mich gekehrt und hat verfolgt wie der Wind meine Herrlichkeit; und wie eine Wolke zog vorüber mein glückseliger Stand. |