Hiob 7:10
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
und kommt nicht wieder in sein Haus, und sein Ort kennt ihn nicht mehr.

Textbibel 1899
Nie kehrt er wieder in sein Haus zurück, noch kennt ihn ferner seine Stätte.

Modernisiert Text
und kommt nicht wieder in sein Haus, und sein Ort kennet ihn nicht mehr.

De Bibl auf Bairisch
Mir ist kain Ruggkeer gschribn; d Haimet, vergiß s!

King James Bible
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.

English Revised Version
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
Biblische Schatzkammer

shall return.

Hiob 8:18
Wenn er ihn aber verschlingt von seiner Stätte, wird sie sich gegen ihn stellen, als kennte sie ihn nicht.

Hiob 20:9
Welch Auge ihn gesehen hat, wird ihn nicht mehr sehen; und seine Stätte wird ihn nicht mehr schauen.

Psalm 103:16
wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.

Links
Hiob 7:10 InterlinearHiob 7:10 MehrsprachigJob 7:10 SpanischJob 7:10 FranzösischHiob 7:10 DeutschHiob 7:10 ChinesischJob 7:10 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 7
9Eine Wolke vergeht und fährt dahin: also, wer in die Hölle hinunterfährt, kommt nicht wieder herauf 10und kommt nicht wieder in sein Haus, und sein Ort kennt ihn nicht mehr. 11Darum will ich auch meinem Munde nicht wehren; ich will reden in der Angst meines Herzens und will klagen in der Betrübnis meiner Seele.…
Querverweise
Hiob 8:18
Wenn er ihn aber verschlingt von seiner Stätte, wird sie sich gegen ihn stellen, als kennte sie ihn nicht.

Hiob 20:7
so wird er doch zuletzt umkommen wie Kot, daß die, welche ihn gesehen haben, werden sagen: Wo ist er?

Hiob 20:9
Welch Auge ihn gesehen hat, wird ihn nicht mehr sehen; und seine Stätte wird ihn nicht mehr schauen.

Hiob 27:21
Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfährt; und Ungestüm wird ihn von seinem Ort treiben.

Hiob 27:23
Man wird über ihn mit den Händen klatschen und über ihn zischen, wo er gewesen ist.

Psalm 37:10
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.

Psalm 103:16
wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.

Hiob 7:9
Seitenanfang
Seitenanfang