Parallel Verse Lutherbibel 1912 Welch Auge ihn gesehen hat, wird ihn nicht mehr sehen; und seine Stätte wird ihn nicht mehr schauen. Textbibel 1899 Das Auge, das ihn geschaut, schaut ihn nicht wieder, und seine Stätte sieht ihn nimmermehr. Modernisiert Text Welch Auge ihn gesehen hat, wird ihn nicht mehr sehen, und seine Stätte wird ihn nicht mehr schauen. De Bibl auf Bairisch Wer n gseghn haat, finddt n niemer; und sein Lostat ligt aft oed. King James Bible The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him. English Revised Version The eye which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him. Biblische Schatzkammer The eye Hiob 20:7 Hiob 7:8,10 Hiob 8:18 Hiob 27:3 Psalm 37:10,36 Psalm 103:15,16 Links Hiob 20:9 Interlinear • Hiob 20:9 Mehrsprachig • Job 20:9 Spanisch • Job 20:9 Französisch • Hiob 20:9 Deutsch • Hiob 20:9 Chinesisch • Job 20:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 20 …8Wie ein Traum vergeht, so wird er auch nicht zu finden sein, und wie ein Gesicht in der Nacht verschwindet. 9Welch Auge ihn gesehen hat, wird ihn nicht mehr sehen; und seine Stätte wird ihn nicht mehr schauen. 10Seine Kinder werden betteln gehen, und seine Hände müssen seine Habe wieder hergeben.… Querverweise Hiob 7:8 Und kein lebendiges Auge wird mich mehr schauen; sehen deine Augen nach mir, so bin ich nicht mehr. Hiob 7:10 und kommt nicht wieder in sein Haus, und sein Ort kennt ihn nicht mehr. Hiob 8:18 Wenn er ihn aber verschlingt von seiner Stätte, wird sie sich gegen ihn stellen, als kennte sie ihn nicht. Psalm 103:16 wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr. |