Parallel Verse Lutherbibel 1912 Siehe, ich bin Gottes ebensowohl als du, und aus Lehm bin ich auch gemacht. Textbibel 1899 Siehe, ich stehe zu Gott, wie du; aus gleichem Thon wie du bin ich geschnitten. Modernisiert Text Siehe ich bin Gottes ebensowohl als du, und aus Leimen bin ich auch gemacht. De Bibl auf Bairisch I bin vor n Herrgot aau nit meerer. Aau i bin grad aus Staaub und Laim. King James Bible Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay. English Revised Version Behold, I am toward God even as thou art: I also am formed out of the clay. Biblische Schatzkammer I 13:03 20:22 23:3,4 31:35:00 wish. 1.Mose 30:2 2.Mose 4:16 2.Korinther 5:20 I also Hiob 4:19 Hiob 10:9 Hiob 13:12 1.Mose 2:7 1.Mose 3:19 2.Korinther 5:1 formed. Links Hiob 33:6 Interlinear • Hiob 33:6 Mehrsprachig • Job 33:6 Spanisch • Job 33:6 Französisch • Hiob 33:6 Deutsch • Hiob 33:6 Chinesisch • Job 33:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 33 …5Kannst du, so antworte mir; rüste dich gegen mich und stelle dich. 6Siehe, ich bin Gottes ebensowohl als du, und aus Lehm bin ich auch gemacht. 7Siehe, du darfst vor mir nicht erschrecken, und meine Hand soll dir nicht zu schwer sein.… Querverweise 2.Korinther 4:7 Wir haben aber solchen Schatz in irdischen Gefäßen, auf daß die überschwengliche Kraft sei Gottes und nicht von uns. Hiob 4:19 wie viel mehr die in Lehmhäusern wohnen und auf Erde gegründet sind und werden von Würmern gefressen! Hiob 10:9 Gedenke doch, daß du mich aus Lehm gemacht hast; und wirst mich wieder zu Erde machen? |