Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der Tod nimmt weg, die da sündigen, wie die Hitze und Dürre das Schneewasser verzehrt. Textbibel 1899 Dürre und Hitze raffen die Schneewasser hinweg, die Unterwelt die, so gesündigt haben. Modernisiert Text Die Hölle nimmt weg, die da sündigen, wie die Hitze und Dürre das Schneewasser verzehret. De Bibl auf Bairisch Wie d Sunn önn Schnee wöggbrennt, schnappt syr önn Sünder aft d Höll. King James Bible Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned. English Revised Version Drought and heat consume the snow waters: so doth Sheol those which have sinned. Biblische Schatzkammer Drought Hiob 6:15-17 consume. Hiob 21:23,32-34 Psalm 49:14 Psalm 58:8,9 Psalm 68:2 Sprueche 14:32 Prediger 9:4-6 Lukas 12:20 Lukas 16:22 Links Hiob 24:19 Interlinear • Hiob 24:19 Mehrsprachig • Job 24:19 Spanisch • Job 24:19 Französisch • Hiob 24:19 Deutsch • Hiob 24:19 Chinesisch • Job 24:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 24 …18Er fährt leicht wie auf einem Wasser dahin; seine Habe wird gering im Lande, und er baut seinen Weinberg nicht. 19Der Tod nimmt weg, die da sündigen, wie die Hitze und Dürre das Schneewasser verzehrt. 20Der Mutterschoß vergißt sein; die Würmer haben ihre Lust an ihm. Sein wird nicht mehr gedacht; er wird zerbrochen wie ein fauler Baum,… Querverweise Hiob 3:13 So läge ich doch nun und wäre still, schliefe und hätte Ruhe Hiob 6:16 die trübe sind vom Eis, in die der Schnee sich birgt: Hiob 6:17 zur Zeit, wenn sie die Hitze drückt, versiegen sie; wenn es heiß wird, vergehen sie von ihrer Stätte. Hiob 21:13 Sie werden alt bei guten Tagen und erschrecken kaum einen Augenblick vor dem Tode, Psalm 49:14 Sie liegen in der Hölle wie Schafe, der Tod weidet sie; aber die Frommen werden gar bald über sie herrschen, und ihr Trotz muß vergehen; in der Hölle müssen sie bleiben. |