Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und ihr Herren, tut auch dasselbe gegen sie und lasset das Drohen; wisset, daß auch euer HERR im Himmel ist und ist bei ihm kein Ansehen der Person. Textbibel 1899 Und ihr Herrn, haltet euch ebenso gegen sie, und lasset ab von Drohen, im Bewußtsein, daß ihr wie sie einen Herrn habt in den Himmeln, und daß bei ihm kein Ansehen der Person gilt. Modernisiert Text Und ihr HERREN, tut auch dasselbige gegen sie und lasset das Dräuen; und wisset, daß auch euer HERR im Himmel ist, und ist bei ihm kein Ansehen der Person. De Bibl auf Bairisch Ös Aigner, machtß is grad yso mit enkerne Bsaessn! Laasstß dös Drooen sein! Denktß dran, däßß in n Himml ainn und dönn selbn Herrn habtß, und däß der nit auf s Litz schaut! King James Bible And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him. English Revised Version And, ye masters, do the same things unto them, and forbear threatening: knowing that both their Master and yours is in heaven, and there is no respect of persons with him. Biblische Schatzkammer ye. 3.Mose 19:13 3.Mose 25:39-46 5.Mose 15:11-16 5.Mose 24:14,15 Nehemia 5:5,8,9 Hiob 24:10-12 Hiob 31:13-15 Jesaja 47:6 Jesaja 58:3-6 Amos 8:4-7 Maleachi 3:5 Kolosser 4:1 Jakobus 5:4 the same. Epheser 6:5-7 Matthaeus 7:12 Lukas 6:31 Jakobus 2:8,13 forbearing. 3.Mose 25:43 1.Samuel 15:17 Daniel 3:6,15 Daniel 5:19,20 knowing. Psalm 140:12 Prediger 5:8 Matthaeus 22:8,10 Matthaeus 24:48,51 Lukas 12:45,46 Johannes 13:13 1.Korinther 7:22 your Master. 1.Korinther 1:2 Philipper 2:10,11 neither. Apostelgeschichte 10:34 Roemer 2:11 Kolosser 3:25 Links Epheser 6:9 Interlinear • Epheser 6:9 Mehrsprachig • Efesios 6:9 Spanisch • Éphésiens 6:9 Französisch • Epheser 6:9 Deutsch • Epheser 6:9 Chinesisch • Ephesians 6:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Epheser 6 …8und wisset: Was ein jeglicher Gutes tun wird, das wird er von dem HERRN empfangen, er sei ein Knecht oder ein Freier. 9Und ihr Herren, tut auch dasselbe gegen sie und lasset das Drohen; wisset, daß auch euer HERR im Himmel ist und ist bei ihm kein Ansehen der Person. Querverweise 3.Mose 25:43 Und sollst nicht mit Strenge über sie herrschen, sondern dich fürchten vor deinem Gott. 5.Mose 10:17 Denn der HERR, euer Gott, ist ein Gott aller Götter und HERR über alle Herren, ein großer Gott, mächtig und schrecklich, der keine Person achtet und kein Geschenk nimmt Hiob 31:13 Hab ich verachtet das Recht meines Knechtes oder meiner Magd, wenn sie eine Sache wider mich hatten? Hiob 34:19 Und er sieht nicht an die Person der Fürsten und kennt den Herrlichen nicht mehr als den Armen; denn sie sind alle seiner Hände Werk. Johannes 13:13 Ihr heißet mich Meister und HERR und saget recht daran, denn ich bin es auch. Apostelgeschichte 10:34 Petrus aber tat seinen Mund auf und sprach: Nun erfahr ich mit der Wahrheit, daß Gott die Person nicht ansieht; Kolosser 3:25 Wer aber Unrecht tut, der wird empfangen, was er unrecht getan hat; und gilt kein Ansehen der Person. Kolosser 4:1 Ihr Herren, was recht und billig ist, das beweiset den Knechten, und wisset, daß ihr auch einen HERRN im Himmel habt. |