Parallel Verse Lutherbibel 1912 Den Nackten lassen sie ohne Kleider gehen, und den Hungrigen nehmen sie die Garben. Textbibel 1899 Nackt schleichen sie einher, ohne Gewand, und hungernd tragen sie Garben. Modernisiert Text Den Nackenden lassen sie ohne Kleider gehen und den Hungrigen nehmen sie die Garben. De Bibl auf Bairisch Ghadret diennd s bei dyr Ärn; nit aynmaal sängln laand s die. King James Bible They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry; English Revised Version So that they go about naked without clothing, and being an-hungred they carry the sheaves; Biblische Schatzkammer they take away 5.Mose 24:19 Amos 2:7,8 Amos 5:11,12 Links Hiob 24:10 Interlinear • Hiob 24:10 Mehrsprachig • Job 24:10 Spanisch • Job 24:10 Französisch • Hiob 24:10 Deutsch • Hiob 24:10 Chinesisch • Job 24:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 24 …9Man reißt das Kind von den Brüsten und macht's zum Waisen und macht die Leute arm mit Pfänden. 10Den Nackten lassen sie ohne Kleider gehen, und den Hungrigen nehmen sie die Garben. 11Sie zwingen sie, Öl zu machen auf ihrer Mühle und ihre Kelter zu treten, und lassen sie doch Durst leiden.… Querverweise Jakobus 5:4 Siehe, der Arbeiter Lohn, die euer Land eingeerntet haben, der von euch abgebrochen ist, der schreit, und das Rufen der Ernter ist gekommen vor die Ohren des HERRN Zebaoth. Hiob 24:9 Man reißt das Kind von den Brüsten und macht's zum Waisen und macht die Leute arm mit Pfänden. Hiob 24:11 Sie zwingen sie, Öl zu machen auf ihrer Mühle und ihre Kelter zu treten, und lassen sie doch Durst leiden. Hiob 31:39 hab ich seine Früchte unbezahlt gegessen und das Leben der Ackerleute sauer gemacht: |