Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da dachte ich in meinem Herzen: Gott muß richten den Gerechten und den Gottlosen; denn es hat alles Vornehmen seine Zeit und alle Werke. Textbibel 1899 Ich sprach zu mir selbst: den Frommen und den Gottlosen wird Gott richten, denn er hat für jegliches Vornehmen und für jegliches Thun eine Zeit gesetzt. Modernisiert Text Da dachte ich in meinem Herzen: Gott muß richten den Gerechten und Gottlosen; denn es hat alles Vornehmen seine Zeit und alle Werke. De Bibl auf Bairisch Daa gadenk i myr: Dyr Herrgot richtt über Rechtschaffne wie Schaecher. Aau in n Rechtswösn haat allss sein Zeit. King James Bible I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work. English Revised Version I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work. Biblische Schatzkammer said Prediger 1:16 Prediger 2:1 God Prediger 12:14 1.Mose 18:25 Psalm 98:9 Matthaeus 16:27 Matthaeus 25:31-46 Johannes 5:22,26-29 Apostelgeschichte 17:31 Roemer 2:5-9 1.Korinther 4:5 2.Korinther 5:10 2.Thessalonicher 1:6-10 Offenbarung 20:11-15 for Prediger 3:1 Jeremia 29:10,11 Daniel 11:40 Daniel 12:4,9,11-13 Apostelgeschichte 1:7 1.Thessalonicher 5:1 2.Petrus 3:7,8 Offenbarung 11:2,3,18 Offenbarung 17:12-17 Offenbarung 20:7-9 Links Prediger 3:17 Interlinear • Prediger 3:17 Mehrsprachig • Eclesiastés 3:17 Spanisch • Ecclésiaste 3:17 Französisch • Prediger 3:17 Deutsch • Prediger 3:17 Chinesisch • Ecclesiastes 3:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Prediger 3 16Weiter sah ich unter der Sonne Stätten des Gerichts, da war ein gottlos Wesen, und Stätten der Gerechtigkeit, da waren Gottlose. 17Da dachte ich in meinem Herzen: Gott muß richten den Gerechten und den Gottlosen; denn es hat alles Vornehmen seine Zeit und alle Werke. 18Ich sprach in meinem Herzen: Es geschieht wegen der Menschenkinder, auf daß Gott sie prüfe und sie sehen, daß sie an sich selbst sind wie das Vieh.… Querverweise Matthaeus 16:27 Denn es wird geschehen, daß des Menschen Sohn komme in der Herrlichkeit seines Vaters mit seinen Engeln; und alsdann wird er einem jeglichen vergelten nach seinen Werken. Roemer 2:6 welcher geben wird einem jeglichen nach seinen Werken: 2.Thessalonicher 1:6 nach dem es recht ist bei Gott, zu vergelten Trübsal denen, die euch Trübsal antun, 1.Mose 18:25 Das sei ferne von dir, daß du das tust und tötest den Gerechten mit dem Gottlosen, daß der Gerechte sei gleich wie der Gottlose! Das sei ferne von dir, der du aller Welt Richter bist! Du wirst so nicht richten. Psalm 96:13 vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit. Psalm 98:9 vor dem HERRN; denn er kommt das Erdreich zu richten. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit Recht. Prediger 3:1 Ein jegliches hat seine Zeit, und alles Vornehmen unter dem Himmel hat seine Stunde. Prediger 8:6 Denn ein jeglich Vornehmen hat seine Zeit und Weise; denn des Unglücks des Menschen ist viel bei ihm. Prediger 11:9 So freue dich, Jüngling, in deiner Jugend und laß dein Herz guter Dinge sein in deiner Jugend. Tue, was dein Herz gelüstet und deinen Augen gefällt, und wisse, daß dich Gott um dies alles wird vor Gericht führen. Prediger 12:14 Denn Gott wird alle Werke vor Gericht bringen, alles, was verborgen ist, es sei gut oder böse. |