Parallel Verse Lutherbibel 1912 und hörten nicht auf, alle Tage im Tempel und hin und her in Häusern zu lehren und zu predigen das Evangelium von Jesu Christo. Textbibel 1899 Und sie ließen nicht ab, täglich im Tempel und zu Hause zu lehren, und die frohe Botschaft von Christus Jesus zu verkünden. Modernisiert Text und höreten nicht auf alle Tage im Tempel und hin und her in Häusern zu lehren und zu predigen das Evangelium von Jesu Christo. De Bibl auf Bairisch Und Tag um Tag gleernd s fruetig in n Templ und in de Häuser und gverkünddnd dö Froobotschaft, däß dyr Iesen dyr Heiland ist. King James Bible And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ. English Revised Version And every day, in the temple and at home, they ceased not to teach and to preach Jesus as the Christ. Biblische Schatzkammer daily. Apostelgeschichte 5:20,21 Apostelgeschichte 2:46 Apostelgeschichte 3:1,2 *etc: Lukas 21:37 Lukas 22:53 2.Timotheus 4:2 in. Apostelgeschichte 20:20 they. Apostelgeschichte 4:20,29 2.Samuel 6:22 Roemer 1:15,16 Galater 6:14 preach. Apostelgeschichte 8:5,35 Apostelgeschichte 9:20 Apostelgeschichte 17:3 1.Korinther 2:2 Epheser 4:20,21 Links Apostelgeschichte 5:42 Interlinear • Apostelgeschichte 5:42 Mehrsprachig • Hechos 5:42 Spanisch • Actes 5:42 Französisch • Apostelgeschichte 5:42 Deutsch • Apostelgeschichte 5:42 Chinesisch • Acts 5:42 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 5 …41Sie gingen aber fröhlich von des Rats Angesicht, daß sie würdig gewesen waren, um seines Namens willen Schmach zu leiden, 42und hörten nicht auf, alle Tage im Tempel und hin und her in Häusern zu lehren und zu predigen das Evangelium von Jesu Christo. Querverweise Apostelgeschichte 2:46 Und sie waren täglich und stets beieinander einmütig im Tempel und brachen das Brot hin und her in Häusern, Apostelgeschichte 8:35 Philippus aber tat seinen Mund auf und fing von dieser Schrift an und predigte ihm das Evangelium von Jesu. Apostelgeschichte 11:20 Es waren aber etliche unter ihnen, Männer von Zypern und Kyrene, die kamen gen Antiochien und redeten auch zu den Griechen und predigten das Evangelium vom HERRN Jesus. Apostelgeschichte 13:32 Und wir verkündigen euch die Verheißung, die zu unseren Vätern geschehen ist, Apostelgeschichte 17:18 Etliche aber der Epikurer und Stoiker Philosophen stritten mit ihm. Und etliche sprachen: Was will dieser Lotterbube sagen? Etliche aber: Es sieht, als wolle er neue Götter verkündigen. (Das machte, er hatte das Evangelium von Jesu und von der Auferstehung ihnen verkündigt.) Galater 1:16 daß er seinen Sohn offenbarte in mir, daß ich ihn durchs Evangelium verkündigen sollte unter den Heiden: alsobald fuhr ich zu und besprach mich nicht darüber mit Fleisch und Blut, |