Parallel Verse Lutherbibel 1912 Niemand verachte deine Jugend; sondern sei ein Vorbild den Gläubigen im Wort, im Wandel, in der Liebe, im Geist, im Glauben, in der Keuschheit. Textbibel 1899 Niemand soll deine Jugend gering achten, vielmehr sei du ein Vorbild der Gläubigen, im Wort, im Wandel, in Liebe, im Glauben, in Keuschheit. Modernisiert Text Niemand verachte deine Jugend, sondern sei ein Vorbild den Gläubigen im Wort, im Wandel, in der Liebe, im Geist, im Glauben, in der Keuschheit. De Bibl auf Bairisch Niemdd sollt kemmen: "Mein, was mecht n der junge Hupfer?!" Bi yn de Glaauber ayn Vorbild in n Wort und Wandl, in dyr Lieb, in n Glaaubn und in dyr Lautterkeit! King James Bible Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity. English Revised Version Let no man despise thy youth; but be thou an ensample to them that believe, in word, in manner of life, in love, in faith, in purity. Biblische Schatzkammer no. Matthaeus 18:10 1.Korinther 16:10,11 2.Timotheus 2:7,15,22 be thou. 1.Korinther 11:1 1.Thessalonicher 1:6 1.Thessalonicher 2:10 2.Thessalonicher 3:7-9 Titus 2:7 1.Petrus 5:3 in word. 2.Korinther 6:4-17 Philipper 4:8 2.Timotheus 2:22 Jakobus 3:13,17 2.Petrus 1:5-8 Links 1.Timotheus 4:12 Interlinear • 1.Timotheus 4:12 Mehrsprachig • 1 Timoteo 4:12 Spanisch • 1 Timothée 4:12 Französisch • 1 Timotheus 4:12 Deutsch • 1.Timotheus 4:12 Chinesisch • 1 Timothy 4:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Timotheus 4 …11Solches gebiete und lehre. 12Niemand verachte deine Jugend; sondern sei ein Vorbild den Gläubigen im Wort, im Wandel, in der Liebe, im Geist, im Glauben, in der Keuschheit. 13Halte an mit Lesen, mit Ermahnen, mit Lehren, bis ich komme.… Querverweise Sacharja 2:4 und sprach zu ihm: Lauf hin und sage diesem Jüngling und sprich: Jerusalem wird bewohnt werden ohne Mauern vor großer Menge der Menschen und Viehs, die darin sein werden. 1.Korinther 16:11 Daß ihn nun nicht jemand verachte! Geleitet ihn aber im Frieden, daß er zu mir komme; denn ich warte sein mit den Brüdern. 1.Timotheus 1:14 Es ist aber desto reicher gewesen die Gnade unsers HERRN samt dem Glauben und der Liebe, die in Christo Jesu ist. Titus 2:7 Allenthalben aber stelle dich selbst zum Vorbilde guter Werke, mit unverfälschter Lehre, mit Ehrbarkeit, Titus 2:15 Solches rede und ermahne und strafe mit gutem Ernst. Laß dich niemand verachten. 1.Petrus 5:3 nicht als übers Volk herrschen, sondern werdet Vorbilder der Herde. |