Parallel Verse Lutherbibel 1912 So wollest du deinem Knecht geben ein gehorsames Herz, daß er dein Volk richten möge und verstehen, was gut und böse ist. Denn wer vermag dies dein mächtiges Volk zu richten? Textbibel 1899 So wollest du denn deinem Knecht ein gehorsames Herz geben, daß er dein Volk regieren möge und zu unterscheiden wisse zwischen gut und böse. Denn wer vermöchte sonst dieses dein mächtiges Volk zu regieren? Modernisiert Text So wollest du deinem Knechte geben ein gehorsam Herz, daß er dein Volk richten möge und verstehen, was gut und böse ist. Denn wer vermag dies dein mächtig Volk zu richten? De Bibl auf Bairisch Mach mi glos und frumm, dyrmit i dein Volk reichnen kan, und gib myr d Wissnheit von Guet und Boes! Wer kännt n dös groosse Volk daa aus aigner Kraft reichnen?" King James Bible Give therefore thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this thy so great a people? English Revised Version Give thy servant therefore an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and evil; for who is able to judge this thy great people? Biblische Schatzkammer Give therefore 1.Chronik 22:12 1.Chronik 29:19 2.Chronik 1:10 Psalm 119:34,73,144 Sprueche 2:3-9 Sprueche 3:13-18 Sprueche 16:16 Jakobus 1:5 Jakobus 3:17 understanding [heb] hearing Sprueche 20:12 to judge 1.Koenige 3:28 Psalm 72:1,2 Sprueche 14:8 Prediger 7:11,19 Prediger 9:15-18 Johannes 5:30 discern 2.Samuel 14:17 Jesaja 11:2-4 1.Korinther 2:14,15 Epheser 5:17 Philipper 1:10 Hebraeer 5:14 who is able 2.Mose 3:11,12 2.Mose 4:10-13 Jeremia 1:6 Matthaeus 3:11,14 2.Korinther 2:16 2.Korinther 3:5 Links 1.Koenige 3:9 Interlinear • 1.Koenige 3:9 Mehrsprachig • 1 Reyes 3:9 Spanisch • 1 Rois 3:9 Französisch • 1 Koenige 3:9 Deutsch • 1.Koenige 3:9 Chinesisch • 1 Kings 3:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Koenige 3 …8Und dein Knecht ist unter dem Volk, das du erwählt hast, einem Volke, so groß das es niemand zählen noch beschreiben kann vor der Menge. 9So wollest du deinem Knecht geben ein gehorsames Herz, daß er dein Volk richten möge und verstehen, was gut und böse ist. Denn wer vermag dies dein mächtiges Volk zu richten? Querverweise Hebraeer 5:14 Den Vollkommenen aber gehört starke Speise, die durch Gewohnheit haben geübte Sinne zu unterscheiden Gutes und Böses. Jakobus 1:5 So aber jemand unter euch Weisheit mangelt, der bitte Gott, der da gibt einfältig jedermann und rücket's niemand auf, so wird sie ihm gegeben werden. 2.Samuel 14:17 Und deine Magd gedachte: Meines Herrn, des Königs, Wort soll mir ein Trost sein; denn mein Herr, der König, ist wie ein Engel Gottes, daß er Gutes und Böses hören kann. Darum wird der HERR, dein Gott, mit dir sein. 1.Koenige 3:10 Das gefiel dem HERRN wohl, daß Salomo um ein solches bat. 1.Koenige 3:28 Und das Urteil, das der König gefällt hatte, erscholl vor dem ganzen Israel, und sie fürchteten sich vor dem König; denn sie sahen, daß die Weisheit Gottes in ihm war, Gericht zu halten. 1.Koenige 10:24 Und alle Welt begehrte Salomo zu sehen, daß sie die Weisheit hörten, die ihm Gott in sein Herz gegeben hatte. 1.Chronik 22:12 Auch wird der HERR dir geben Klugheit und Verstand und wird dir Israel befehlen, daß du haltest das Gesetz des HERRN, deines Gottes. 2.Chronik 1:10 So gib mir nun Weisheit und Erkenntnis, daß ich vor diesem Volk aus und ein gehe; denn wer kann dies dein großes Volk richten? Psalm 72:1 Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne, Psalm 72:2 daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden rette. Sprueche 2:3 ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest; Jeremia 45:5 Und du begehrst dir große Dinge? Begehre es nicht! Denn siehe, ich will Unglück kommen lassen über alles Fleisch, spricht der HERR; aber deine Seele will ich dir zur Beute geben, an welchen Ort du ziehst. Daniel 2:21 Er ändert Zeit und Stunde; er setzt Könige ab und setzt Könige ein; er gibt den Weisen ihre Weisheit und den Verständigen ihren Verstand; |