Parallel Verse Lutherbibel 1912 Es geht eine gemeine Rede, daß Hurerei unter euch ist, und eine solche Hurerei, davon auch die Heiden nicht zu sagen wissen: daß einer seines Vaters Weib habe. Textbibel 1899 Es soll ja bei euch Unzucht getrieben werden, überhaupt, und dazu noch von einer Art, wie es nicht einmal bei den Heiden vorkommt, nämlich so, daß einer seines Vaters Frau hat. Modernisiert Text Es gehet ein gemein Geschrei, daß Hurerei unter euch ist, und eine solche Hurerei, da auch die Heiden nicht von zu sagen wissen, daß einer seines Vaters Weib habe. De Bibl auf Bairisch +Was mueß i daa non hoern? Unzucht treibnd s bei enk, und zwaar aine, wie s nit aynmaal bei de Haidn vürkimmt, däß nömlich ainer was mit n Weib von seinn Vatern haat! King James Bible It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife. English Revised Version It is actually reported that there is fornication among you, and such fornication as is not even among the Gentiles, that one of you hath his father's wife. Biblische Schatzkammer reported. 1.Korinther 1:11 1.Mose 37:2 1.Samuel 2:24 fornication. 1.Korinther 5:11 1.Korinther 6:9,13,18 Apostelgeschichte 15:20,29 2.Korinther 12:21 Galater 5:19 Epheser 5:3 Kolosser 3:5 1.Thessalonicher 4:7 Offenbarung 2:21 Offenbarung 21:8 and. Jeremia 2:33 Hesekiel 16:47,51,52 that one. 1.Mose 35:22 1.Mose 49:4 3.Mose 18:8 3.Mose 20:11 5.Mose 22:30 5.Mose 27:20 2.Samuel 16:22 2.Samuel 20:3 1.Chronik 5:1 Hesekiel 22:10 Amos 2:7 2.Korinther 7:12 Links 1.Korinther 5:1 Interlinear • 1.Korinther 5:1 Mehrsprachig • 1 Corintios 5:1 Spanisch • 1 Corinthiens 5:1 Französisch • 1 Korinther 5:1 Deutsch • 1.Korinther 5:1 Chinesisch • 1 Corinthians 5:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 5 1Es geht eine gemeine Rede, daß Hurerei unter euch ist, und eine solche Hurerei, davon auch die Heiden nicht zu sagen wissen: daß einer seines Vaters Weib habe. 2Und ihr seid aufgeblasen und habt nicht vielmehr Leid getragen, auf daß, der das Werk getan hat, von euch getan würde?… Querverweise 3.Mose 18:8 Du sollst deines Vaters Weibes Blöße nicht aufdecken; denn sie ist deines Vaters Blöße. 5.Mose 22:30 23:1 Niemand soll seines Vaters Weib nehmen und nicht aufdecken seines Vaters Decke. 5.Mose 27:20 Verflucht sei, wer bei seines Vaters Weibe liegt, daß er aufdecke die Decke seines Vaters! und alles Volk soll sagen: Amen. 2.Korinther 2:5 So aber jemand eine Betrübnis hat angerichtet, der hat nicht mich betrübt, sondern zum Teil, auf daß ich nicht zu viel sage, euch alle. 2.Korinther 7:12 Darum, ob ich euch geschrieben habe, so ist's doch nicht geschehen um des willen, der beleidigt hat, auch nicht um des willen, der beleidigt ist, sondern um deswillen, daß euer Fleiß gegen uns offenbar sein würde bei euch vor Gott. |