Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wenn jemand bei seines Vaters Weibe schläft, daß er seines Vater Blöße aufgedeckt hat, die sollen beide des Todes sterben; ihr Blut sei auf ihnen. Textbibel 1899 Und wenn jemand bei dem Weibe seines Vaters liegt, so hat er die Scham seines Vaters entblößt; sie sollen beide mit dem Tode bestraft werden, Blutschuld haftet auf ihnen. Modernisiert Text Wenn jemand bei seines Vaters Weibe schläft, daß er seines Vaters Scham geblößet hat, die sollen beide des Todes sterben. Ihr Blut sei auf ihnen! De Bibl auf Bairisch Ayn Man, wo mit seinn Vatern seinn Weib schlaafft, bringt Schandd über iem. Der Man und s Weib werdnd mit n Tood gstraafft. Ien ghoert s nit andert. King James Bible And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them. English Revised Version And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them. Biblische Schatzkammer 3.Mose 18:8 5.Mose 27:20,23 Amos 2:7 1.Korinther 5:1 their 3.Mose 20:9 Links 3.Mose 20:11 Interlinear • 3.Mose 20:11 Mehrsprachig • Levítico 20:11 Spanisch • Lévitique 20:11 Französisch • 3 Mose 20:11 Deutsch • 3.Mose 20:11 Chinesisch • Leviticus 20:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 3.Mose 20 10Wer die Ehe bricht mit jemandes Weibe, der soll des Todes sterben, beide, Ehebrecher und Ehebrecherin, darum daß er mit seines Nächsten Weibe die Ehe gebrochen hat. 11Wenn jemand bei seines Vaters Weibe schläft, daß er seines Vater Blöße aufgedeckt hat, die sollen beide des Todes sterben; ihr Blut sei auf ihnen. 12Wenn jemand bei seiner Schwiegertochter schläft, so sollen sie beide des Todes sterben; ihr Blut sei auf ihnen. … Querverweise 3.Mose 18:7 Du sollst deines Vaters und deiner Mutter Blöße nicht aufdecken; es ist deine Mutter, darum sollst du ihre Blöße nicht aufdecken. 3.Mose 18:8 Du sollst deines Vaters Weibes Blöße nicht aufdecken; denn sie ist deines Vaters Blöße. 5.Mose 22:30 23:1 Niemand soll seines Vaters Weib nehmen und nicht aufdecken seines Vaters Decke. 5.Mose 27:20 Verflucht sei, wer bei seines Vaters Weibe liegt, daß er aufdecke die Decke seines Vaters! und alles Volk soll sagen: Amen. |