1.Chronik 16:35
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und sprecht: Hilf uns, Gott, unser Heiland, und sammle uns und errette uns aus den Heiden, daß wir deinem heiligen Namen danken und dir Lob sagen.

Textbibel 1899
Und sprecht: Hilf uns, o Gott, der du unsere Hilfe bist, und sammle und errette uns aus den Heiden, daß wir deinem heiligen Namen danken, uns deines Lobpreises rühmen!

Modernisiert Text
Und sprechet: Hilf uns, Gott, unser Heiland, und sammle uns und errette uns aus den Heiden, daß wir deinem heiligen Namen danken und dir Lob sagen!

De Bibl auf Bairisch
Fleehtß n um Röttung an vor alle Feindd! Ös wolltß seinn heilign Nam ja wider preisn derffen, baldtß aus de Haidndietn dyrrött und gsammlt seitß.

King James Bible
And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.

English Revised Version
And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together and deliver us from the nations, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
Biblische Schatzkammer

Save us

Psalm 14:7
Ach daß die Hilfe aus Zion über Israel käme und der HERR sein gefangen Volk erlösete! So würde Jakob fröhlich sein und Israel sich freuen.

Psalm 53:6
Ach daß Hilfe aus Zion über Israel käme und Gott sein gefangen Volk erlösete! So würde sich Jakob freuen und Israel fröhlich sein.

Psalm 79:9,10
Hilf du uns, Gott, unser Helfer, um deines Namens Ehre willen; errette uns und vergib uns unsre Sünden um deines Namens willen!…

Psalm 106:47,48
Hilf uns, HERR, unser Gott, und bringe uns zusammen aus den Heiden, daß wir danken deinem heiligen Namen und rühmen dein Lob.…

that we may give

Psalm 105:45
auf daß sie halten sollten seine Rechte und sein Gesetze bewahren. Halleluja!

Jesaja 43:21
Dies Volk habe ich mir zugerichtet; es soll meinen Ruhm erzählen.

Epheser 1:12
auf daß wir etwas seien zu Lob seiner Herrlichkeit, die wir zuvor auf Christum hofften;

1.Petrus 2:5,9
Und auch ihr, als die lebendigen Steine, bauet euch zum geistlichem Hause und zum heiligen Priestertum, zu opfern geistliche Opfer, die Gott angenehm sind durch Jesum Christum.…

glory

1.Chronik 16:9,10
Singet und spielet ihm; dichtet von allen seinen Wundern!…

Psalm 44:8
Wir wollen täglich rühmen von Gott und deinem Namen danken ewiglich. (Sela.)

Jesaja 45:25
Denn im Herrn wird gerecht aller Same Israels und wird sich sein rühmen.

1.Korinther 1:31
auf daß (wie geschrieben steht), "wer sich rühmt, der rühme sich des HERRN!"

Links
1.Chronik 16:35 Interlinear1.Chronik 16:35 Mehrsprachig1 Crónicas 16:35 Spanisch1 Chroniques 16:35 Französisch1 Chronik 16:35 Deutsch1.Chronik 16:35 Chinesisch1 Chronicles 16:35 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Chronik 16
34Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich. 35Und sprecht: Hilf uns, Gott, unser Heiland, und sammle uns und errette uns aus den Heiden, daß wir deinem heiligen Namen danken und dir Lob sagen. 36Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sagte Amen! und: Lobe den HERRN!
Querverweise
Apostelgeschichte 26:17
und ich will dich erretten von dem Volk und von den Heiden, unter welche ich dich jetzt sende,

Psalm 106:47
Hilf uns, HERR, unser Gott, und bringe uns zusammen aus den Heiden, daß wir danken deinem heiligen Namen und rühmen dein Lob.

Psalm 106:48
Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit, und alles Volk spreche: Amen, halleluja!

1.Chronik 16:34
Seitenanfang
Seitenanfang