Parallel Verse Lutherbibel 1912 Grüßet Apelles, den Bewährten in Christo. Grüßet, die da sind von des Aristobulus Gesinde. Textbibel 1899 Grüßet den in Christus bewährten Apelles. Grüßet die Leute von Aristobulus' Haus. Modernisiert Text Grüßet Apelles, den Bewährten in Christo. Grüßet, die da sind von des Aristobulus Gesinde. De Bibl auf Bairisch Grüesstß ön Appelsn, der was zaigt haat, wie myn si für n Kristn einsötzt, weiters aau yn n Ärstobul sein Heiwisch! King James Bible Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household. English Revised Version Salute Apelles the approved in Christ. Salute them which are of the household of Aristobulus. Biblische Schatzkammer approved. Roemer 14:18 5.Mose 8:2 1.Korinther 11:19 2.Korinther 2:9 2.Korinther 8:22 Philipper 2:22 1.Timotheus 3:10 1.Petrus 1:7 of. 2.Timotheus 4:19 household. Links Roemer 16:10 Interlinear • Roemer 16:10 Mehrsprachig • Romanos 16:10 Spanisch • Romains 16:10 Französisch • Roemer 16:10 Deutsch • Roemer 16:10 Chinesisch • Romans 16:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Roemer 16 …9Grüßet Urban, unsern Gehilfen in Christo, und Stachys, meinen Lieben. 10Grüßet Apelles, den Bewährten in Christo. Grüßet, die da sind von des Aristobulus Gesinde. 11Grüßet Herodian, meinen Gefreundeten. Grüßet, die da sind von des Narzissus Gesinde in dem HERRN.… Querverweise Roemer 8:11 So nun der Geist des, der Jesum von den Toten auferweckt hat, in euch wohnt, so wird auch derselbe, der Christum von den Toten auferweckt hat, eure sterblichen Leiber lebendig machen um deswillen, daß sein Geist in euch wohnt. Roemer 16:3 Grüßt die Priscilla und den Aquila, meine Gehilfen in Christo Jesu, Roemer 16:7 Grüßet den Andronikus und den Junias, meine Gefreundeten und meine Mitgefangenen, welche sind berühmte Apostel und vor mir gewesen in Christo. 2.Korinther 5:17 Darum, ist jemand in Christo, so ist er eine neue Kreatur; das Alte ist vergangen, siehe, es ist alles neu geworden! 2.Korinther 12:2 Ich kenne einen Menschen in Christo; vor vierzehn Jahren (ist er in dem Leibe gewesen, so weiß ich's nicht; oder ist er außer dem Leibe gewesen, so weiß ich's nicht; Gott weiß es) ward derselbe entzückt bis in den dritten Himmel. Galater 1:22 Ich war aber unbekannt von Angesicht den christlichen Gemeinden in Judäa. |