Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und diese lasse man zuvor versuchen; darnach lasse man sie dienen, wenn sie unsträflich sind. Textbibel 1899 Und zwar sollen diese sich zuerst prüfen lassen, und dann, wenn sie ohne Tadel sind, in den Dienst treten. Modernisiert Text Und dieselbigen lasse man zuvor versuchen; danach lasse man sie dienen, wenn sie unsträflich sind. De Bibl auf Bairisch Sö ghoernd aau vorher überprüefft; und grad wenn s unbescholttn seind, sollnd s ienern Dienst ausüebn. King James Bible And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless. English Revised Version And let these also first be proved; then let them serve as deacons, if they be blameless. Biblische Schatzkammer let these. 1.Timotheus 3:6 1.Timotheus 5:22 1.Johannes 4:1 use. 1.Timotheus 3:13 Apostelgeschichte 6:1,2 being. 1.Timotheus 3:2 1.Korinther 1:8 Kolosser 1:22 Titus 1:6,7 Links 1.Timotheus 3:10 Interlinear • 1.Timotheus 3:10 Mehrsprachig • 1 Timoteo 3:10 Spanisch • 1 Timothée 3:10 Französisch • 1 Timotheus 3:10 Deutsch • 1.Timotheus 3:10 Chinesisch • 1 Timothy 3:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Timotheus 3 …9die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen haben. 10Und diese lasse man zuvor versuchen; darnach lasse man sie dienen, wenn sie unsträflich sind. 11Desgleichen ihre Weiber sollen ehrbar sein, nicht Lästerinnen, nüchtern, treu in allen Dingen.… Querverweise Kolosser 1:22 hat er nun versöhnt mit dem Leibe seines Fleisches durch den Tod, auf daß er euch darstellte heilig und unsträflich und ohne Tadel vor ihm selbst; 1.Timotheus 5:22 Die Hände lege niemand zu bald auf, mache dich auch nicht teilhaftig fremder Sünden. Halte dich selber keusch. |