Psalm 86
Parallel Kapitel
LUTTEXMOD
1Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.1Ein Gebet Davids. Neige, Jahwe, dein Ohr, erhöre mich, denn ich bin elend und arm!1Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
2Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich.2Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der auf dich vertraut.2Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich!
3HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!3Sei mir gnädig, Herr, denn zu dir rufe ich allezeit.3HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir.
4Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, HERR, verlangt mich.4Erfreue die Seele deines Knechtes, denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.4Erfreue die Seele deines Knechts; denn nach dir, HERR, verlanget mich.
LUTTEXMOD
5Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.5Denn du, Herr, bist gütig und willig, zu vergeben, und reich an Huld gegen alle, die dich anrufen.5Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
6Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.6Vernimm, Jahwe, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!6Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
7In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.7Zur Zeit meiner Not rufe ich dich an, denn du erhörst mich.7In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
8HERR, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.8Herr, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und nichts gleicht deinen Werken.8HERR, es ist dir keiner gleich unter den Göttern und ist niemand, der tun kann wie du.
9Alle Heiden die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,9Alle Völker, die du geschaffen hast, werden kommen und sich vor dir niederwerfen, Herr, und deinem Namen Ehre geben.9Alle Heiden, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,
LUTTEXMOD
10daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist.10Denn du bist groß und thust Wunder, du, o Gott, allein!10daß du so groß bist und Wunder tust und alleine Gott bist.
11Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, daß ich deinen Namen fürchte.11Lehre mich, Jahwe, deinen Weg, daß ich in Treue gegen dich wandle; mein Herz freut sich daran, deinen Namen zu fürchten.11Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandele in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem Einigen, daß ich deinen Namen fürchte!
12Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.12Ich will dich preisen, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen immerdar ehren.12Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
13Denn deine Güte ist groß über mich; du hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle.13Denn deine Gnade ist groß über mir, und du hast meine Seele aus der Unterwelt drunten errettet.13Denn deine Güte ist groß über mich, und hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle.
14Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen.14Gott, Vermessene haben sich wider mich erhoben, und eine Rotte Gewaltthätiger trachtet mir nach dem Leben, und haben dich nicht vor Augen.14Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Tyrannen stehet mir nach meiner Seele und haben dich nicht vor Augen.
LUTTEXMOD
15Du aber, HERR, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.15Du aber, o Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und reich an Huld und Treue.15Du aber, HERR Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
16Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd!16Wende dich zu mir und sei mir gnädig; verleihe deinem Knechte deine Stärke und hilf dem Sohne deiner Magd!16Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Macht und hilf dem Sohn deiner Magd!
17Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, HERR, und tröstest mich.17Thue an mir ein Zeichen zum Guten, daß es sehen, die mich hassen, und beschämt werden, daß du, Jahwe, mir beigestanden und mich getröstet hast.17Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohlgehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehest, HERR, und tröstest mich.
Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

Bible Hub
Psalm 85
Top of Page
Top of Page