Parallel Verse Lutherbibel 1912 Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, HERR, verlangt mich. Textbibel 1899 Erfreue die Seele deines Knechtes, denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele. Modernisiert Text Erfreue die Seele deines Knechts; denn nach dir, HERR, verlanget mich. De Bibl auf Bairisch Trechtein, laaß mi wider froo sein, denn mi blangt yso naach dir. King James Bible Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul. English Revised Version Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift up my soul. Biblische Schatzkammer rejoice Psalm 51:12 Jesaja 61:3 Jesaja 65:18 Jesaja 66:13,14 do Psalm 25:1 Psalm 62:8 Psalm 143:8 Links Psalm 86:4 Interlinear • Psalm 86:4 Mehrsprachig • Salmos 86:4 Spanisch • Psaume 86:4 Französisch • Psalm 86:4 Deutsch • Psalm 86:4 Chinesisch • Psalm 86:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 86 …3HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir! 4Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, HERR, verlangt mich. 5Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.… Querverweise Psalm 25:1 Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlangt mich. Psalm 90:15 Erfreue uns nun wieder, nachdem du uns so lange plagest, nachdem wir so lange Unglück leiden. Psalm 143:8 Laß mich frühe hören deine Gnade; denn ich hoffe auf dich. Tue mir kund den Weg, darauf ich gehen soll; denn mich verlangt nach dir. |