Parallel Verse Lutherbibel 1912 Erfreue uns nun wieder, nachdem du uns so lange plagest, nachdem wir so lange Unglück leiden. Textbibel 1899 Erfreue uns so viele Tage als du uns gebeugt, so viele Jahre als wir Unglück erlebt haben. Modernisiert Text Erfreue uns nun wieder, nachdem du uns so lange plagest, nachdem wir so lange Unglück leiden. De Bibl auf Bairisch Zal üns d Jaar wider zrugg, wost üns druckt haast, so vil Jaar, wie in n Elend mir glöbnd! King James Bible Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil. English Revised Version Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil. Biblische Schatzkammer make Psalm 30:5 Psalm 126:5,6 Jesaja 12:1 Jesaja 40:1,2 Jesaja 61:3 Jesaja 65:18,19 Jeremia 31:12,13 Matthaeus 5:4 Johannes 16:20 Offenbarung 7:14-17 the years 5.Mose 2:14-16 Links Psalm 90:15 Interlinear • Psalm 90:15 Mehrsprachig • Salmos 90:15 Spanisch • Psaume 90:15 Französisch • Psalm 90:15 Deutsch • Psalm 90:15 Chinesisch • Psalm 90:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 90 …14Fülle uns früh mit deiner Gnade, so wollen wir rühmen und fröhlich sein unser Leben lang. 15Erfreue uns nun wieder, nachdem du uns so lange plagest, nachdem wir so lange Unglück leiden. 16Zeige deinen Knechten deine Werke und deine Ehre ihren Kindern.… Querverweise 5.Mose 2:14 Die Zeit aber, die wir von Kades-Barnea zogen, bis wir durch den Bach Sered kamen, war achtunddreißig Jahre, bis alle die Kriegsleute gestorben waren im lager, wie der HERR ihnen geschworen hatte. Psalm 31:10 Denn mein Leben hat abgenommen vor Betrübnis und meine Zeit vor Seufzen; meine Kraft ist verfallen vor meiner Missetat, und meine Gebeine sind verschmachtet. Psalm 86:4 Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, HERR, verlangt mich. |