Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen; mein Tritt wäre beinahe geglitten. Textbibel 1899 Meine Füße aber hätten beinahe gestrauchelt; nichts fehlte, so wären meine Tritte ausgeglitten. Modernisiert Text Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen, mein Tritt hätte beinahe geglitten. De Bibl auf Bairisch Doch i wär bald irr wordn, i wär bald gfalln; King James Bible But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped. English Revised Version But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped. Biblische Schatzkammer but Psalm 5:7 Psalm 17:15 Psalm 35:13 Josua 24:15 1.Samuel 12:23 1.Chronik 22:7 Hiob 21:4 feet Psalm 116:8 1.Samuel 2:9 Roemer 7:23,24 steps Psalm 17:5 Psalm 38:16 Psalm 94:18 Hiob 12:5 Links Psalm 73:2 Interlinear • Psalm 73:2 Mehrsprachig • Salmos 73:2 Spanisch • Psaume 73:2 Französisch • Psalm 73:2 Deutsch • Psalm 73:2 Chinesisch • Psalm 73:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 73 1Ein Psalm Asaphs. Israel hat dennoch Gott zum Trost, wer nur reines Herzens ist. 2Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen; mein Tritt wäre beinahe geglitten. 3Denn es verdroß mich der Ruhmredigen, da ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.… Querverweise Psalm 94:18 Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich. Psalm 73:3 Denn es verdroß mich der Ruhmredigen, da ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging. |