Parallel Verse Lutherbibel 1912 Das wird dem HERRN besser gefallen denn ein Farre, der Hörner und Klauen hat. Textbibel 1899 Das wird Jahwe besser gefallen als ein Stier, ein Farre mit Hörnern und Klauen. Modernisiert Text Ich will den Namen Gottes loben mit einem Liede und will ihn hoch ehren mit Dank. De Bibl auf Bairisch Yn n Herrn gfallt s als Opfer bösser wie ayn rains Vich. King James Bible This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs. English Revised Version And it shall please the LORD better than an ox, or a bullock that hath horns and hoofs. Biblische Schatzkammer also shall Psalm 50:13,14,23 Hosea 14:2 Epheser 5:19,20 Hebraeer 13:15 1.Petrus 2:5 Links Psalm 69:31 Interlinear • Psalm 69:31 Mehrsprachig • Salmos 69:31 Spanisch • Psaume 69:31 Französisch • Psalm 69:31 Deutsch • Psalm 69:31 Chinesisch • Psalm 69:31 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 69 …30Ich will den Namen Gottes loben mit einem Lied und will ihn hoch ehren mit Dank. 31Das wird dem HERRN besser gefallen denn ein Farre, der Hörner und Klauen hat. 32Die Elenden sehen's und freuen sich; und die Gott suchen, denen wird das Herz leben.… Querverweise Psalm 50:9 Ich will nicht von deinem Hause Farren nehmen noch Böcke aus deinen Ställen. Psalm 50:13 Meinst du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle oder Bocksblut trinken? Psalm 50:14 Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde Psalm 51:16 Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht. |