Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ein Psalmlied Davids, vorzusingen. Es stehe Gott auf, daß seine Feinde zerstreut werden, und die ihn hassen, vor ihm fliehen. Textbibel 1899 Dem Musikmeister. Von David. Ein Psalm. Ein Lied. 2 Gott erhebt sich: seine Feinde zerstieben, und die ihn hassen, fliehn vor seinem Angesicht. Modernisiert Text Ein Psalmlied Davids, vorzusingen. De Bibl auf Bairisch Für n Stenger: Ayn Salmlied von n Dafetn: [2] Ja, dyr Herrgot steet auf; seine Feindd, die verklaubnd si. Seine Hasser verschwinddnd, müessnd von seinn Angsicht wögg, King James Bible To the chief Musician, A Psalm or Song of David. Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him. English Revised Version For the Chief Musician. A Psalm of David, a Song. Let God arise, let his enemies be scattered; let them also that hate him flee before him. Biblische Schatzkammer A. 2962 B.C. 1042 (Title.) This magnificent and truly sublime ode is supposed, with much probability, to have been composed by David, and sung at the removal of the ark from Kirjath-jearim God arise Psalm 7:6,7 Psalm 44:26 Psalm 78:65-68 Psalm 132:8,9 4.Mose 10:35 2.Chronik 6:41 Jesaja 33:3 Jesaja 42:13,14 Jesaja 51:9,10 be scattered Psalm 68:14,30 Psalm 59:11 89:,10 Jesaja 41:15,16 Hesekiel 5:2 Hesekiel 12:14,15 Daniel 2:35 that hate Psalm 21:8 2.Mose 20:5 5.Mose 7:10 Johannes 14:23,24 before him [heb. Links Psalm 68:1 Interlinear • Psalm 68:1 Mehrsprachig • Salmos 68:1 Spanisch • Psaume 68:1 Französisch • Psalm 68:1 Deutsch • Psalm 68:1 Chinesisch • Psalm 68:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 68 1Ein Psalmlied Davids, vorzusingen. Es stehe Gott auf, daß seine Feinde zerstreut werden, und die ihn hassen, vor ihm fliehen. 2Vertreibe sie, wie der Rauch vertrieben wird; wie das Wachs zerschmilzt vom Feuer, so müssen umkommen die Gottlosen vor Gott.… Querverweise 4.Mose 10:35 Und wenn die Lade zog, so sprach Mose: HERR, stehe auf! laß deine Feinde zerstreut und die dich hassen, flüchtig werden vor dir! Psalm 12:5 Weil denn die Elenden verstört werden und die Armen seufzen, will ich auf, spricht der HERR; ich will Hilfe schaffen dem, der sich darnach sehnt. Psalm 89:10 Du schlägst Rahab zu Tod; du zerstreust deine Feinde mit deinem starken Arm. Psalm 92:9 Denn siehe, deine Feinde, HERR, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreut werden. Psalm 132:8 HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht! Jeremia 46:15 Wie geht's zu, daß deine Gewaltigen zu Boden fallen und können nicht bestehen? Der HERR hat sie so gestürzt. |