Parallel Verse Lutherbibel 1912 Schaffe uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nütze. Textbibel 1899 Schaffe uns Hilfe gegen den Feind, denn eitel ist Menschenhilfe! Modernisiert Text Wer will mich führen in eine feste Stadt? Wer geleitet mich bis nach Edom? De Bibl auf Bairisch Ä gee, ietz kimm, hilf üns gögn d Feindd zo n Kömpfen! Denn d Hilf von Menschn bringt nit weiter üns. King James Bible Give us help from trouble: for vain is the help of man. English Revised Version Give us help against the adversary: for vain is the help of man. Biblische Schatzkammer Give Psalm 25:22 Psalm 130:8 vain Psalm 108:12 Psalm 124:1-3 Psalm 146:3 Jesaja 30:7 Jesaja 31:3 help [heb. Psalm 62:1 Links Psalm 60:11 Interlinear • Psalm 60:11 Mehrsprachig • Salmos 60:11 Spanisch • Psaume 60:11 Französisch • Psalm 60:11 Deutsch • Psalm 60:11 Chinesisch • Psalm 60:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 60 …10Wirst du es nicht tun, Gott, der du uns verstößest und ziehest nicht aus, Gott, mit unserm Heer? 11Schaffe uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nütze. 12Mit Gott wollen wir Taten tun. Er wird unsre Feinde untertreten. Querverweise Psalm 33:16 Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft. Psalm 146:3 Verlaßt euch nicht auf Fürsten; sie sind Menschen, die können ja nicht helfen. |