Parallel Verse Lutherbibel 1912 HERR, ich will dir danken unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten. Textbibel 1899 Ich will dich preisen unter den Völkern, Herr, will dich besingen unter den Nationen! Modernisiert Text Wach auf, meine Ehre, wach auf, Psalter und Harfe! Frühe wille ich aufwachen. De Bibl auf Bairisch I gaa di in n Haidntuem preisn; yn Dietn, Herr, sing i dein Lob. King James Bible I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations. English Revised Version I will give thanks unto thee, O Lord, among the peoples: I will sing praises unto thee among the nations. Biblische Schatzkammer Psalm 2:1 Psalm 18:49 Psalm 22:22,23 Psalm 96:3 Psalm 138:1,4,5 Psalm 145:10-12 Roemer 15:9 Links Psalm 57:9 Interlinear • Psalm 57:9 Mehrsprachig • Salmos 57:9 Spanisch • Psaume 57:9 Französisch • Psalm 57:9 Deutsch • Psalm 57:9 Chinesisch • Psalm 57:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 57 …8Wache auf, meine Ehre, wache auf, Psalter und Harfe! Mit der Frühe will ich aufwachen. 9HERR, ich will dir danken unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten. 10Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.… Querverweise Psalm 108:3 Ich will dir danken, HERR, unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten. Psalm 57:10 Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen. |