Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich will meinen Feinden nachjagen und sie ergreifen, und nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe. Textbibel 1899 Ich verfolgte meine Feinde und holte sie ein und kehrte nicht um, bis ich sie vernichtet. Modernisiert Text Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht gleiten. De Bibl auf Bairisch Yn n Feind wenn i naachjag, vertilg i n und rast nit. I keeret nit um, ee däß allsand vernichtt seind. King James Bible I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed. English Revised Version I will pursue mine enemies, and overtake them: neither will I turn again till they are consumed. Biblische Schatzkammer Psalm 3:7 Psalm 9:3 Psalm 35:2,5 Psalm 118:11,12 4.Mose 24:17-19 Jesaja 53:10-12 Jesaja 63:1-6 Offenbarung 6:2 Offenbarung 19:19,20 Links Psalm 18:37 Interlinear • Psalm 18:37 Mehrsprachig • Salmos 18:37 Spanisch • Psaume 18:37 Französisch • Psalm 18:37 Deutsch • Psalm 18:37 Chinesisch • Psalm 18:37 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 18 …36Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht wanken. 37Ich will meinen Feinden nachjagen und sie ergreifen, und nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe. 38Ich will sie zerschmettern; sie sollen mir nicht widerstehen und müssen unter meine Füße fallen.… Querverweise 2.Samuel 7:9 und bin mit dir gewesen, wo du hin gegangen bist, und habe alle deine Feinde vor dir ausgerottet und habe dir einen großen Namen gemacht wie der Name der Großen auf Erden. Psalm 37:20 Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht. Psalm 44:5 Durch dich wollen wir unsre Feinde zerstoßen; in deinem Namen wollen wir untertreten, die sich wider uns setzen. |