Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich will den HERRN loben, solange ich lebe, und meinem Gott lobsingen, solange ich hier bin. Textbibel 1899 Ich will Jahwe mein Leben lang rühmen, meinem Gotte lobsingen, so lange ich bin! Modernisiert Text Ich will den HERRN loben, so lange ich lebe, und meinem Gott lobsingen, weil ich hie bin. De Bibl auf Bairisch I will önn Herrn lobn, so lang wie i löb, singen und spiln meinn Got einer Löbtag. King James Bible While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being. English Revised Version While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being. Biblische Schatzkammer while I live Psalm 63:4 Psalm 71:14,15 Psalm 104:33 Psalm 145:1,2 Offenbarung 7:9-17 Links Psalm 146:2 Interlinear • Psalm 146:2 Mehrsprachig • Salmos 146:2 Spanisch • Psaume 146:2 Französisch • Psalm 146:2 Deutsch • Psalm 146:2 Chinesisch • Psalm 146:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 146 1Halleluja! Lobe den HERRN, meine Seele! 2Ich will den HERRN loben, solange ich lebe, und meinem Gott lobsingen, solange ich hier bin. 3Verlaßt euch nicht auf Fürsten; sie sind Menschen, die können ja nicht helfen.… Querverweise Psalm 63:4 Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben. Psalm 104:33 Ich will dem HERRN singen mein Leben lang und meinen Gott loben, solange ich bin. Jesaja 38:20 HERR, hilf mir, so wollen wir meine Lieder singen, solange wir leben, im Hause des HERRN! |