Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir. Textbibel 1899 Wollte ich sie zählen, so würden ihrer mehr sein, als der Sandkörner; erwache ich, so bin ich noch bei dir. Modernisiert Text Sollt ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir. De Bibl auf Bairisch Kan i dös auszöln? S wär meer, wie s Sand geit. Und haet i n zölt, wär i non bei dir nit. King James Bible If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee. English Revised Version If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee. Biblische Schatzkammer they are more Psalm 40:12 when I awake Psalm 139:3 Psalm 3:5 Psalm 16:8-11 Psalm 17:15 Psalm 63:6,7 Jesaja 26:19 Daniel 12:2 1.Thessalonicher 5:10 Links Psalm 139:18 Interlinear • Psalm 139:18 Mehrsprachig • Salmos 139:18 Spanisch • Psaume 139:18 Französisch • Psalm 139:18 Deutsch • Psalm 139:18 Chinesisch • Psalm 139:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 139 …17Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe! 18Sollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir. 19Ach Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten!… Querverweise Psalm 3:5 Ich liege und schlafe und erwache; denn der HERR hält mich. Psalm 40:5 HERR, mein Gott, groß sind deine Wunder und deine Gedanken, die du an uns beweisest. Dir ist nichts gleich. Ich will sie verkündigen und davon sagen; aber sie sind nicht zu zählen. |