Psalm 132:15
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben.

Textbibel 1899
"Ich will Zion reichlich segnen, ihre Armen mit Brot sättigen.

Modernisiert Text
Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brots genug geben.

De Bibl auf Bairisch
Allss, was dyr Zien braucht, kriegt yr. Sat werdnd de Armen all.

King James Bible
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

English Revised Version
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
Biblische Schatzkammer

abundantly.

Psalm 147:14
Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.

2.Mose 23:25
Aber dem HERRN, eurem Gott, sollt ihr dienen, so wird er dein Brot und dein Wasser segnen, und ich will alle Krankheit von dir wenden.

3.Mose 26:5,6
und die Dreschzeit soll reichen bis zur Weinernte, und die Weinernte bis zur Zeit der Saat; und sollt Brots die Fülle haben und sollt sicher in eurem Lande wohnen. …

5.Mose 28:2-5
und werden über dich kommen alle diese Segen und werden dich treffen, darum daß du der Stimme des HERRN, deines Gottes, bist gehorsam gewesen.…

Sprueche 3:9,10
Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,…

Haggai 1:6,9
Ihr säet viel, und bringet wenig ein; ihr esset, und werdet doch nicht satt; ihr trinket, und werdet doch nicht trunken; ihr kleidet euch, und könnt euch doch nicht erwärmen; und wer Geld verdient, der legt's in einen löchrigen Beutel.…

Haggai 2:16-19
daß, wenn einer zum Kornhaufen kam, der zwanzig Maß haben sollte, so waren kaum zehn da; kam er zur Kelter und meinte fünfzig Eimer zu schöpfen, so waren kaum zwanzig da.…

Maleachi 2:2
Wo ihr's nicht hört noch zu Herzen nehmen werdet, daß ihr meinem Namen die Ehre gebt, spricht der HERR Zebaoth, so werde ich den Fluch unter euch schicken und euren Segen verfluchen, ja verfluchen werde ich ihn, weil ihr's nicht wolltet zu Herzen nehmen.

Matthaeus 14:19-21
Und er hieß das Volk sich lagern auf das Gras und nahm die fünf Brote und die zwei Fische, sah auf zum Himmel und dankte und brach's und gab die Brote den Jüngern, und die Jünger gaben sie dem Volk.…

Lukas 1:53
Die Hungrigen füllt er mit Gütern und läßt die Reichen leer.

2.Korinther 9:10,11
Der aber Samen reicht dem Säemann, der wird auch das Brot reichen zur Speise und wird vermehren euren Samen und wachsen lassen das Gewächs eurer Gerechtigkeit,…

I will satisfy

Psalm 22:26
Die Elenden sollen essen, daß sie satt werden; und die nach dem HERRN fragen, werden ihn preisen; euer Herz soll ewiglich leben.

Psalm 33:18,19
Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,…

Psalm 36:8
Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wonne als mit einem Strom.

Psalm 37:3,19
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.…

5.Mose 14:29
So soll kommen der Levit (der kein Teil noch Erbe mit dir hat) und der Fremdling und der Waise und die Witwe, die in deinem Tor sind, und essen und sich sättigen, auf daß dich der HERR, dein Gott, segne in allen Werken deiner Hand, die du tust.

Jesaja 33:16
der wird in der Höhe wohnen, und Felsen werden seine Feste und Schutz sein. Sein Brot wird ihm gegeben, sein Wasser hat er gewiß.

Jeremia 31:14
Und ich will der Priester Herz voller Freude machen, und mein Volk soll meiner Gaben die Fülle haben, spricht der HERR.

Matthaeus 5:6
Selig sind, die da hungert und dürstet nach der Gerechtigkeit; denn sie sollen satt werden.

Matthaeus 6:32,33
Nach solchem allem trachten die Heiden. Denn euer himmlischer Vater weiß, daß ihr des alles bedürfet.…

Markus 8:6-9
Und er gebot dem Volk, daß sie sich auf der Erde lagerten. Und er nahm die sieben Brote und dankte und brach sie und gab sie seinen Jüngern, daß sie dieselben vorlegten; und sie legten dem Volk vor.…

Links
Psalm 132:15 InterlinearPsalm 132:15 MehrsprachigSalmos 132:15 SpanischPsaume 132:15 FranzösischPsalm 132:15 DeutschPsalm 132:15 ChinesischPsalm 132:15 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 132
14Dies ist meine Ruhe ewiglich, hier will ich wohnen; denn es gefällt mir wohl. 15Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben. 16Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein.…
Querverweise
Rut 1:6
Da machte sie sich auf mit ihren zwei Schwiegertöchtern und zog wieder aus der Moabiter Lande; denn sie hatte erfahren im Moabiterlande, daß der HERR sein Volk hatte heimgesucht und ihnen Brot gegeben.

Psalm 107:9
daß er sättigt die durstige Seele und füllt die hungrige Seele mit Gutem.

Psalm 147:14
Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.

Sprueche 13:25
Der Gerechte ißt, daß sein Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug.

Psalm 132:14
Seitenanfang
Seitenanfang