Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen. Textbibel 1899 Er schafft deinen Grenzen Frieden, sättigt dich mit dem besten Weizen. Modernisiert Text Er schaffet deinen Grenzen Frieden und sättiget dich mit dem besten Weizen. De Bibl auf Bairisch Er haat deine Grentzn gsichert, satt di mit dönn böstn Waitz. King James Bible He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat. English Revised Version He maketh peace in thy borders; he filleth thee with the finest of the wheat. Biblische Schatzkammer he maketh peace, etc. Psalm 29:11 Psalm 122:6 3.Mose 26:6 1.Chronik 22:9 Jesaja 9:6,7 Jesaja 60:17,18 Jesaja 66:12 Sacharja 9:8 filleth Psalm 132:11 5.Mose 8:7,8 Hesekiel 27:17 finest of the wheat. Psalm 81:16 5.Mose 32:14 Links Psalm 147:14 Interlinear • Psalm 147:14 Mehrsprachig • Salmos 147:14 Spanisch • Psaume 147:14 Französisch • Psalm 147:14 Deutsch • Psalm 147:14 Chinesisch • Psalm 147:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 147 …13Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen. 14Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen. 15Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.… Querverweise 3.Mose 26:6 Ich will Frieden geben in eurem Lande, daß ihr schlafet und euch niemand schrecke. Ich will die bösen Tiere aus eurem Land tun, und soll kein Schwert durch euer Land gehen. 4.Mose 18:12 Alles beste Öl und alles Beste vom Most und Korn, nämlich ihre Erstlinge, die sie dem HERRN geben, habe ich dir gegeben. 5.Mose 32:14 Butter von den Kühen und Milch von den Schafen samt dem Fetten von den Lämmern und feiste Widder und Böcke mit fetten Nieren und Weizen und tränkte ihn mit gutem Traubenblut. Psalm 29:11 Der HERR wird seinem Volk Kraft geben; der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden. Psalm 65:9 Du suchst das Land heim und wässerst es und machst es sehr reich. Gottes Brünnlein hat Wassers die Fülle. Du läßt ihr Getreide wohl geraten; denn also bauest du das Land. Psalm 65:11 Du krönst das Jahr mit deinem Gut, und deine Fußtapfen triefen von Fett. Psalm 81:16 und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen. Psalm 132:15 Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben. Jesaja 54:13 und alle deine Kinder gelehrt vom HERRN und großen Frieden deinen Kindern. Jesaja 60:17 Ich will Gold anstatt des Erzes und Silber anstatt des Eisens bringen und Erz anstatt des Holzes und Eisen anstatt der Steine; und will zu deiner Obrigkeit den Frieden machen und zu deinen Vögten die Gerechtigkeit. Jesaja 60:18 Man soll keinen Frevel mehr hören in deinem Lande noch Schaden oder Verderben in deinen Grenzen; sondern deine Mauern sollen Heil und deine Tore Lob heißen. |