Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich habe gesagt: "HERR, das soll mein Erbe sein, daß ich deine Worte halte." Textbibel 1899 Ich sprach: Mein Teil ist, Jahwe, deine Worte zu beobachten. Modernisiert Text Ich habe gesagt, HERR, das soll mein Erbe sein, daß ich deine Wege halte. De Bibl auf Bairisch I haan gsait: "Herr, s ist mein Uedl, däß i deine Worter einhalt." King James Bible CHETH. Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words. English Revised Version CHETH. The LORD is my portion: I have said that I would observe thy words. Biblische Schatzkammer my portion Psalm 16:5 Psalm 73:26 Psalm 142:5 Jeremia 10:16 Klagelieder 3:24 I have Psalm 119:106,115 Psalm 66:14 5.Mose 26:17,18 Josua 24:15,18,21,24-27 Nehemia 10:29 Links Psalm 119:57 Interlinear • Psalm 119:57 Mehrsprachig • Salmos 119:57 Spanisch • Psaume 119:57 Französisch • Psalm 119:57 Deutsch • Psalm 119:57 Chinesisch • Psalm 119:57 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 119 …56Das ist mein Schatz, daß ich deine Befehle halte. 57Ich habe gesagt: "HERR, das soll mein Erbe sein, daß ich deine Worte halte." 58Ich flehe vor deinem Angesicht von ganzem Herzen; sei mir gnädig nach deinem Wort.… Querverweise 5.Mose 33:9 Wer von seinem Vater und von seiner Mutter spricht: Ich sehe ihn nicht, und von seinem Bruder: Ich kenne ihn nicht, und von seinem Sohn: Ich weiß nicht, die halten deine Rede und bewahren deinen Bund; Psalm 16:5 Der HERR aber ist mein Gut und mein Teil; du erhältst mein Erbteil. Jeremia 10:16 Aber also ist der nicht, der Jakobs Schatz ist; sondern er ist's, der alles geschaffen hat, und Israel ist sein Erbteil. Er heißt HERR Zebaoth. Klagelieder 3:24 Der HERR ist mein Teil, spricht meine Seele; darum will ich auf ihn hoffen. |