Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich dein Rechte halte. Textbibel 1899 Ich rufe von ganzem Herzen: Erhöre mich, Jahwe! Deine Satzungen will ich beachten. Modernisiert Text Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich deine Rechte halte! De Bibl auf Bairisch Lustert, Herr, von Hertzn ruef i; deine Gsötzer will i haltn. King James Bible KOPH. I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes. English Revised Version KOPH. I have called with my whole heart; answer me, O LORD: I will keep thy statutes. Biblische Schatzkammer cried Psalm 119:10 Psalm 61:1,2 Psalm 62:8 Psalm 86:4 Psalm 102:1 Psalm 142:1,2 1.Samuel 1:10,15 Jeremia 29:13 I will Psalm 119:44,106,115 Links Psalm 119:145 Interlinear • Psalm 119:145 Mehrsprachig • Salmos 119:145 Spanisch • Psaume 119:145 Französisch • Psalm 119:145 Deutsch • Psalm 119:145 Chinesisch • Psalm 119:145 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 119 …144Die Gerechtigkeit deiner Zeugnisse ist ewig; unterweise mich, so lebe ich. 145Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich dein Rechte halte. 146Ich rufe zu dir; hilf mir, daß ich deine Zeugnisse halte.… Querverweise Psalm 119:10 Ich suche dich von ganzem Herzen; laß mich nicht abirren von deinen Geboten. Psalm 119:22 Wende von mir Schmach und Verachtung; denn ich halte deine Zeugnisse. Psalm 119:55 HERR, ich gedenke des Nachts an deinen Namen und halte dein Gesetz. Klagelieder 2:18 Ihr Herz schrie zum HERRN. O du Mauer der Tochter Zion, laß Tag und Nacht Tränen herabfließen wie einen Bach; höre nicht auf, und dein Augapfel lasse nicht ab. |