Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache. Textbibel 1899 Ich bin schlaflos und klage wie ein einsamer Vogel auf dem Dach. Modernisiert Text Ich bin gleich wie eine Rohrdommel in der Wüste; ich bin gleich wie ein Käuzlein in den verstörten Stätten. De Bibl auf Bairisch Wach lign tue i und klagn wie ayn Vogerl ganz ainsam auf n Dach. King James Bible I watch, and am as a sparrow alone upon the house top. English Revised Version I watch, and am become like a sparrow that is alone upon the housetop. Biblische Schatzkammer watch Psalm 22:2 Psalm 77:4 Psalm 130:6 5.Mose 28:66,67 Hiob 7:13-16 Markus 14:33-37 alone Psalm 38:11 Klagelieder 3:28-30 Links Psalm 102:7 Interlinear • Psalm 102:7 Mehrsprachig • Salmos 102:7 Spanisch • Psaume 102:7 Französisch • Psalm 102:7 Deutsch • Psalm 102:7 Chinesisch • Psalm 102:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 102 …6Ich bin wie eine Rohrdommel in der Wüste; ich bin gleich wie ein Käuzlein in den verstörten Stätten. 7Ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache. 8Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich verspotten, schwören bei mir.… Querverweise Psalm 77:4 Meine Augen hältst du, daß sie wachen; ich bin so ohnmächtig, daß ich nicht reden kann. Jeremia 15:17 Ich habe mich nicht zu den Spöttern gesellt noch mich mit ihnen gefreut, sondern bin allein geblieben vor deiner Hand; denn du hattest mich gefüllt mit deinem Grimm. |