Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wenn ich gedachte: Mein Bett soll mich trösten, mein Lager soll mir meinen Jammer erleichtern, Textbibel 1899 Wenn ich denke: mein Lager soll mich trösten, mein Bette meinen Jammer tragen helfen, Modernisiert Text Wenn ich gedachte, mein Bett soll mich trösten, mein Lager soll mir's leichtern; De Bibl auf Bairisch Haet i gmaint, bösser wurdd s, wenn i aft lig, haet mi schoon gfreut auf s Bött, Bissleyn aynn Frid, King James Bible When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint; English Revised Version When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint; Biblische Schatzkammer My bed. Hiob 7:3,4 Hiob 9:27,28 Psalm 6:6 Psalm 77:4 Links Hiob 7:13 Interlinear • Hiob 7:13 Mehrsprachig • Job 7:13 Spanisch • Job 7:13 Französisch • Hiob 7:13 Deutsch • Hiob 7:13 Chinesisch • Job 7:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 7 …12Bin ich denn ein Meer oder ein Meerungeheuer, daß du mich so verwahrst? 13Wenn ich gedachte: Mein Bett soll mich trösten, mein Lager soll mir meinen Jammer erleichtern, 14so erschrecktest du mich mit Träumen und machtest mir Grauen durch Gesichte,… Querverweise Hiob 3:26 War ich nicht glückselig? War ich nicht fein stille? Hatte ich nicht gute Ruhe? Und es kommt solche Unruhe! Hiob 7:4 Wenn ich mich legte, sprach ich: Wann werde ich aufstehen? Und der Abend ward mir lang; ich wälzte mich und wurde des satt bis zur Dämmerung. Hiob 7:14 so erschrecktest du mich mit Träumen und machtest mir Grauen durch Gesichte, Psalm 6:6 Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager. |