Parallel Verse Lutherbibel 1912 Laß dein Herz nicht weichen auf ihren Weg und laß dich nicht verführen auf ihrer Bahn. Textbibel 1899 Laß dein Herz nicht abbiegen zu ihren Wegen, verirre dich nicht auf ihre Steige. Modernisiert Text Laß dein Herz nicht weichen auf ihren Weg und laß dich nicht verführen auf ihre Bahn! De Bibl auf Bairisch Ayner Sölchern schaug nit naachhin, und schoon gar nit laaß di ein drauf! King James Bible Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths. English Revised Version Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths. Biblische Schatzkammer thine Sprueche 4:14,15 Sprueche 5:8 Sprueche 6:25 Sprueche 23:31-33 Matthaeus 5:28 go Sprueche 5:23 Psalm 119:176 Jesaja 53:6 Links Sprueche 7:25 Interlinear • Sprueche 7:25 Mehrsprachig • Proverbios 7:25 Spanisch • Proverbes 7:25 Französisch • Sprueche 7:25 Deutsch • Sprueche 7:25 Chinesisch • Proverbs 7:25 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 7 …24So gehorchet mir nun, meine Kinder, und merket auf die Rede meines Mundes. 25Laß dein Herz nicht weichen auf ihren Weg und laß dich nicht verführen auf ihrer Bahn. 26Denn sie hat viele verwundet und gefällt, und sind allerlei Mächtige von ihr erwürgt.… Querverweise Sprueche 5:8 Laß deine Wege ferne von ihr sein, und nahe nicht zur Tür ihres Hauses, Sprueche 7:26 Denn sie hat viele verwundet und gefällt, und sind allerlei Mächtige von ihr erwürgt. |