Sprueche 4:26
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.

Textbibel 1899
Laß deines Fußes Bahn eben sein und alle deine Wege festbestimmt.

Modernisiert Text
Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehest du gewiß.

De Bibl auf Bairisch
Zeerst muesst wissn, wost du hin mechst; dann geest gradaus, recht und sicher.

King James Bible
Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.

English Revised Version
Make level the path of thy feet, and let all thy ways be established.
Biblische Schatzkammer

ponder

Sprueche 5:6
Sie geht nicht stracks auf dem Wege des Lebens; unstet sind ihre Tritte, daß sie nicht weiß, wo sie geht.

Psalm 119:59
Ich betrachte meine Wege und kehre meine Füße zu deinen Zeugnissen.

Hesekiel 18:28
Denn weil er sieht und bekehrt sich von aller Bosheit, die er getan hat, so soll er leben und nicht sterben.

Haggai 1:5,7
Nun, so spricht der HERR Zebaoth: Schauet, wie es euch geht!…

Epheser 5:15,17
So sehet nun zu, wie ihr vorsichtig wandelt, nicht als die Unweisen, sondern als die Weisen,…

let all thy ways be established

Psalm 37:23
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.

Psalm 40:2
und zog mich aus der grausamen Grube und aus dem Schlamm und stellte meine Füße auf einen Fels, daß ich gewiß treten kann;

1.Thessalonicher 3:13
daß eure Herzen gestärkt werden und unsträflich seien in der Heiligkeit vor Gott und unserm Vater auf die Zukunft unsers HERRN Jesu Christi samt allen seinen Heiligen.

2.Thessalonicher 3:3
Aber der HERR ist treu; der wird euch stärken und bewahren vor dem Argen.

1.Petrus 5:10
Der Gott aber aller Gnade, der uns berufen hat zu seiner ewigen Herrlichkeit in Christo Jesu, der wird euch, die ihr eine kleine Zeit leidet, vollbereiten, stärken, kräftigen, gründen.

Links
Sprueche 4:26 InterlinearSprueche 4:26 MehrsprachigProverbios 4:26 SpanischProverbes 4:26 FranzösischSprueche 4:26 DeutschSprueche 4:26 ChinesischProverbs 4:26 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Sprueche 4
25Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken. 26Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß. 27Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.
Querverweise
Hebraeer 12:13
und tut gewisse Tritte mit euren Füßen, daß nicht jemand strauchle wie ein Lahmer, sondern vielmehr gesund werde.

Psalm 119:5
Oh daß mein Leben deine Rechte mit ganzem Ernst hielte!

Sprueche 4:25
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.

Sprueche 5:6
Sie geht nicht stracks auf dem Wege des Lebens; unstet sind ihre Tritte, daß sie nicht weiß, wo sie geht.

Sprueche 5:21
Denn jedermanns Wege sind offen vor dem HERRN, und er mißt alle ihre Gänge.

Sprueche 4:25
Seitenanfang
Seitenanfang