Parallel Verse Lutherbibel 1912 Rühme dich nicht des morgenden Tages; denn du weißt nicht, was heute sich begeben mag. Textbibel 1899 Rühme dich nicht des morgenden Tags, denn du weißt nicht, was ein Tag gebären mag. Modernisiert Text Rühme dich nicht des morgenden Tages; denn du weißest nicht, was heute sich begeben mag. De Bibl auf Bairisch Proz nit, däßst morgn Baeum ausreisst; du waisst nit, was daa allss kimmt! King James Bible Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth. English Revised Version Boast not thyself of tomorrow; for thou knowest not what a day may bring forth. Biblische Schatzkammer boast Psalm 95:7 Jesaja 56:12 Lukas 12:19,20 2.Korinther 6:2 Jakobus 4:13-16 to-morrow 1.Samuel 28:19 Links Sprueche 27:1 Interlinear • Sprueche 27:1 Mehrsprachig • Proverbios 27:1 Spanisch • Proverbes 27:1 Französisch • Sprueche 27:1 Deutsch • Sprueche 27:1 Chinesisch • Proverbs 27:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 27 1Rühme dich nicht des morgenden Tages; denn du weißt nicht, was heute sich begeben mag. 2Laß dich einen andern loben, und nicht deinen Mund, einen Fremden, und nicht deine eigenen Lippen.… Querverweise Lukas 12:19 und will sagen zu meiner Seele: Liebe Seele, du hast einen großen Vorrat auf viele Jahre; habe nun Ruhe, iß, trink und habe guten Mut! Lukas 12:20 Aber Gott sprach zu ihm: Du Narr! diese Nacht wird man deine Seele von dir fordern; und wes wird's sein, das du bereitet hast? Jakobus 4:13 Wohlan nun, die ihr sagt: Heute oder morgen wollen wir gehen in die oder die Stadt und wollen ein Jahr da liegen und Handel treiben und gewinnen; Jakobus 4:14 die ihr nicht wisset, was morgen sein wird. Denn was ist euer Leben? Ein Dampf ist's, der eine kleine Zeit währt, danach aber verschwindet er. 1.Koenige 20:11 Aber der König Israels antwortete und sprach: Sagt: Der den Harnisch anlegt, soll sich nicht rühmen wie der, der ihn hat abgelegt. |