Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun. Textbibel 1899 Des Faulen Verlangen tötet ihn, denn seine Hände weigern sich, zu schaffen. Modernisiert Text Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun. De Bibl auf Bairisch De Fäulen dyrfäulnd; sö wollnd ja nix tuen. King James Bible The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. English Revised Version The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. Biblische Schatzkammer Sprueche 6:6-11 Sprueche 12:24,27 Sprueche 13:4 Sprueche 15:19 Sprueche 19:24 Sprueche 20:4 Sprueche 22:13 Sprueche 24:30-34 Sprueche 26:13,16 Matthaeus 25:26 Links Sprueche 21:25 Interlinear • Sprueche 21:25 Mehrsprachig • Proverbios 21:25 Spanisch • Proverbes 21:25 Französisch • Sprueche 21:25 Deutsch • Sprueche 21:25 Chinesisch • Proverbs 21:25 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 21 …24Der stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter, der im Zorn Stolz beweist. 25Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun. 26Er wünscht den ganzen Tag; aber der Gerechte gibt, und versagt nicht. … Querverweise Sprueche 13:4 Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug. Sprueche 20:4 Um der Kälte willen will der Faule nicht pflügen; so muß er in der Ernte betteln und nichts kriegen. |