Sprueche 18:9
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Wer lässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringt.

Textbibel 1899
Schon wer sich bei seinem Geschäfte lässig zeigt, ist ein Bruder dessen, der zu Grunde richtet.

Modernisiert Text
Wer laß ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringet.

De Bibl auf Bairisch
Fäulket und Verschwendung werdnd allgmain grad de Zwilling gnennt.

King James Bible
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.

English Revised Version
He also that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
Biblische Schatzkammer

that is slothful

Sprueche 10:4
Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.

Sprueche 23:20,21
Sei nicht unter den Säufern und Schlemmern;…

Sprueche 24:30-34
Ich ging am Acker des Faulen vorüber und am Weinberg des Narren;…

Matthaeus 25:26
Sein Herr aber antwortete und sprach zu ihm: Du Schalk und fauler Knecht! wußtest du, daß ich schneide, da ich nicht gesät habe, und sammle, da ich nicht gestreut habe?

Roemer 12:11
Seid nicht träge in dem, was ihr tun sollt. Seid brünstig im Geiste. Schicket euch in die Zeit.

Hebraeer 6:12
daß ihr nicht träge werdet, sondern Nachfolger derer, die durch Glauben und Geduld ererben die Verheißungen.

is brother

Sprueche 28:24
Wer seinem Vater oder seiner Mutter etwas nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle.

Hiob 30:29
Ich bin ein Bruder der Schakale und ein Geselle der Strauße.

Lukas 15:13,14
Und nicht lange darnach sammelte der jüngste Sohn alles zusammen und zog ferne über Land; und daselbst brachte er sein Gut um mit Prassen.…

Lukas 16:1,2
Er aber sprach zu seinen Jüngern: Es war ein reicher Mann, der hatte einen Haushalter; der ward von ihm berüchtigt, als hätte er ihm seine Güter umgebracht.…

Links
Sprueche 18:9 InterlinearSprueche 18:9 MehrsprachigProverbios 18:9 SpanischProverbes 18:9 FranzösischSprueche 18:9 DeutschSprueche 18:9 ChinesischProverbs 18:9 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Sprueche 18
8Die Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz. 9Wer lässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringt. 10Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmt.…
Querverweise
Sprueche 10:4
Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.

Sprueche 18:8
Die Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz.

Sprueche 28:24
Wer seinem Vater oder seiner Mutter etwas nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle.

Sprueche 18:8
Seitenanfang
Seitenanfang