Parallel Verse Lutherbibel 1912 Stößt er ihn aus Haß oder wirft etwas auf ihn aus List, daß er stirbt, Textbibel 1899 Und wenn er ihm aus Haß einen Stoß gegeben oder absichtlich etwas auf ihn geworfen hat, so daß er starb, Modernisiert Text Stößt er ihn aus Haß, oder wirft etwas auf ihn aus List, daß er stirbt, De Bibl auf Bairisch Stoesst öbber ainn aus Hass older schmeisst iem aus dyr Päß öbbs aufhin, yso däß yr stirbt, King James Bible But if he thrust him of hatred, or hurl at him by laying of wait, that he die; English Revised Version And if he thrust him of hatred, or hurled at him, lying in wait, so that he died; Biblische Schatzkammer if he thrust 1.Mose 4:5,8 2.Samuel 3:27 2.Samuel 13:22,28,29 2.Samuel 20:10 1.Koenige 2:5,6,31-33 Sprueche 26:24 Sprueche 28:17 Lukas 4:29 by laying 2.Mose 21:14 5.Mose 19:11 1.Samuel 18:10,11,25 1.Samuel 19:9-12 1.Samuel 20:1 1.Samuel 23:7-9 1.Samuel 24:11 Psalm 10:7-10 Psalm 11:2 Psalm 35:7,8 Psalm 57:4-6 Sprueche 1:18,19 Markus 6:19,24-26 Apostelgeschichte 20:3 Apostelgeschichte 23:21 Links 4.Mose 35:20 Interlinear • 4.Mose 35:20 Mehrsprachig • Números 35:20 Spanisch • Nombres 35:20 Französisch • 4 Mose 35:20 Deutsch • 4.Mose 35:20 Chinesisch • Numbers 35:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 4.Mose 35 …19Der Rächer des Bluts soll den Totschläger zum Tode bringen; wo er ihm begegnet, soll er ihn töten. 20Stößt er ihn aus Haß oder wirft etwas auf ihn aus List, daß er stirbt, 21oder schlägt ihn aus Feindschaft mit seiner Hand, daß er stirbt, so soll er des Todes sterben, der ihn geschlagen hat; denn er ist ein Totschläger. Der Rächer des Bluts soll ihn zum Tode bringen, wo er ihm begegnet.… Querverweise 1.Mose 4:8 Da redete Kain mit seinem Bruder Abel. Und es begab sich, da sie auf dem Felde waren, erhob sich Kain wider seinen Bruder Abel und schlug ihn tot. 2.Mose 21:14 Wo aber jemand seinem Nächsten frevelt und ihn mit List erwürgt, so sollst du denselben von meinem Altar nehmen, daß man ihn töte. 4.Mose 35:19 Der Rächer des Bluts soll den Totschläger zum Tode bringen; wo er ihm begegnet, soll er ihn töten. 4.Mose 35:21 oder schlägt ihn aus Feindschaft mit seiner Hand, daß er stirbt, so soll er des Todes sterben, der ihn geschlagen hat; denn er ist ein Totschläger. Der Rächer des Bluts soll ihn zum Tode bringen, wo er ihm begegnet. 5.Mose 19:11 Wenn aber jemand Haß trägt wider seinen Nächsten und lauert auf ihn und macht sich über ihn und schlägt ihn tot und flieht in dieser Städte eine, 2.Samuel 3:27 Als nun Abner wieder gen Hebron kam, führte ihn Joab mitten unter das Tor, daß er heimlich mit ihm redete, und stach ihn daselbst in den Bauch, daß er starb, um seines Bruders Asahel Bluts willen. 2.Samuel 20:10 Und Amasa hatte nicht acht auf das Schwert in der Hand Joabs; und er stach ihn damit in den Bauch, daß sein Eingeweide sich auf die Erde schüttete, und gab ihm keinen Stich mehr und er starb. Joab aber und sein Bruder Abisai jagten nach Seba, dem Sohn Bichris. |