Matthaeus 18:23
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Darum ist das Himmelreich gleich einem König, der mit seinen Knechten rechnen wollte.

Textbibel 1899
Darum gleicht das Reich der Himmel einem Könige, der mit seinen Dienern Rechnung halten wollte.

Modernisiert Text
Darum ist das Himmelreich gleich einem Könige, der mit seinen Knechten rechnen wollte.

De Bibl auf Bairisch
Mit n Himmlreich ist s von Noetn wie mit aynn Künig, der wo wider aynmaal von seine Amptner Rechnschaft verlangen gwill.

King James Bible
Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.

English Revised Version
Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would make a reckoning with his servants.
Biblische Schatzkammer

is.

Matthaeus 3:2
und sprach: Tut Buße, das Himmelreich ist nahe herbeigekommen!

Matthaeus 13:24,31,33,44,45,47,52
Er legte ihnen ein anderes Gleichnis vor und sprach: Das Himmelreich ist gleich einem Menschen, der guten Samen auf seinen Acker säte.…

Matthaeus 25:1,14
Dann wird das Himmelreich gleich sein zehn Jungfrauen, die ihre Lampen nahmen und gingen aus, dem Bräutigam entgegen.…

which.

Matthaeus 25:19-30
Über eine lange Zeit kam der Herr dieser Knechte und hielt Rechenschaft mit ihnen.…

Lukas 16:1,2
Er aber sprach zu seinen Jüngern: Es war ein reicher Mann, der hatte einen Haushalter; der ward von ihm berüchtigt, als hätte er ihm seine Güter umgebracht.…

Lukas 19:12-27
und sprach: Ein Edler zog ferne in ein Land, daß er ein Reich einnähme und dann wiederkäme.…

Roemer 14:12
So wird nun ein jeglicher für sich selbst Gott Rechenschaft geben.

1.Korinther 4:5
Darum richtet nicht vor der Zeit, bis der HERR komme, welcher auch wird ans Licht bringen, was im Finstern verborgen ist, und den Rat der Herzen offenbaren; alsdann wird einem jeglichen von Gott Lob widerfahren.

2.Korinther 5:10,11
Denn wir müssen alle offenbar werden vor dem Richtstuhl Christi, auf daß ein jeglicher empfange, nach dem er gehandelt hat bei Leibesleben, es sei gut oder böse.…

Links
Matthaeus 18:23 InterlinearMatthaeus 18:23 MehrsprachigMateo 18:23 SpanischMatthieu 18:23 FranzösischMatthaeus 18:23 DeutschMatthaeus 18:23 ChinesischMatthew 18:23 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Matthaeus 18
22Jesus sprach zu ihm: Ich sage dir: Nicht siebenmal, sondern siebzigmal siebenmal. 23Darum ist das Himmelreich gleich einem König, der mit seinen Knechten rechnen wollte. 24Und als er anfing zu rechnen, kam ihm einer vor, der war ihm zehntausend Pfund schuldig.…
Querverweise
Matthaeus 7:24
Darum, wer diese meine Rede hört und tut sie, den vergleiche ich einem klugen Mann, der sein Haus auf einen Felsen baute.

Matthaeus 13:24
Er legte ihnen ein anderes Gleichnis vor und sprach: Das Himmelreich ist gleich einem Menschen, der guten Samen auf seinen Acker säte.

Matthaeus 18:24
Und als er anfing zu rechnen, kam ihm einer vor, der war ihm zehntausend Pfund schuldig.

Matthaeus 25:19
Über eine lange Zeit kam der Herr dieser Knechte und hielt Rechenschaft mit ihnen.

Matthaeus 18:22
Seitenanfang
Seitenanfang