Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er sprach: Das Reich Gottes hat sich also, als wenn ein Mensch Samen aufs Land wirft Textbibel 1899 Und er sagte: So ist es mit dem Reich Gottes, wie wenn ein Mensch den Samen aufs Land würfe, Modernisiert Text Und er sprach: Das Reich Gottes hat sich also, als wenn ein Mensch Samen aufs Land wirft De Bibl auf Bairisch Aau spraach yr: "Mit n Reich Gottes ist s yso, wie wenn öbber auf aynn Acker Traid baut. King James Bible And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground; English Revised Version And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed upon the earth; Biblische Schatzkammer So. Matthaeus 3:2 Matthaeus 4:17 Matthaeus 13:11,31,33 Lukas 13:18 as. Markus 4:3,4,14 *etc: Sprueche 11:18 Prediger 11:4,6 Jesaja 28:24-26 Jesaja 32:20 Matthaeus 13:3,24 Lukas 8:5,11 Johannes 4:36-38 Johannes 12:24 1.Korinther 3:6-9 Jakobus 3:18 1.Petrus 1:23-25 Links Markus 4:26 Interlinear • Markus 4:26 Mehrsprachig • Marcos 4:26 Spanisch • Marc 4:26 Französisch • Markus 4:26 Deutsch • Markus 4:26 Chinesisch • Mark 4:26 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 4 26Und er sprach: Das Reich Gottes hat sich also, als wenn ein Mensch Samen aufs Land wirft 27und schläft und steht auf Nacht und Tag; und der Same geht auf und wächst, daß er's nicht weiß.… Querverweise Matthaeus 13:24 Er legte ihnen ein anderes Gleichnis vor und sprach: Das Himmelreich ist gleich einem Menschen, der guten Samen auf seinen Acker säte. Markus 4:25 Denn wer da hat, dem wird gegeben; und wer nicht hat, von dem wird man nehmen, auch was er hat. Markus 4:27 und schläft und steht auf Nacht und Tag; und der Same geht auf und wächst, daß er's nicht weiß. |